Translation of "Prese" in French

0.011 sec.

Examples of using "Prese" in a sentence and their french translations:

- Prese la mia mano.
- Lei prese la mia mano.

Elle prit ma main.

- Prese un libro dallo scaffale.
- Prese un libro dal ripiano.
- Lui prese un libro dal ripiano.
- Lui prese un libro dallo scaffale.

Il prit un livre de l'étagère.

Prese parte alla proiezione

Il a regardé le film

Ma Roma prese nota.

Mais Rome a pris note.

Leona prese un dito

Leona attrapa un doigt

La prese per mano.

Il l'a prise par la main.

Prese l'ascensore con lei.

Il prit l'ascenseur avec elle.

- Tom l'ha preso.
- Tom l'ha presa.
- Tom lo prese.
- Tom la prese.

Tom l'a pris.

Nel giugno 1811 prese Tarragona.

En juin 1811, il prend Tarragone.

Niklas lo prese in mano.

Niklas l'a pris en main.

Si prese cura del bambino.

Elle prit soin de l'enfant.

Il falco prese un topo.

L'épervier attrapa une souris.

Prese una foto della famiglia.

Il prit une photo de la famille.

L'assassino prese l'arma con sé.

Le meurtrier a pris son arme avec lui.

- Quanti ne hai presi?
- Quante ne ha prese?
- Quante ne hai prese?
- Quanti ne ha presi?
- Quanti ne avete presi?
- Quante ne avete prese?

- Combien en as-tu pris ?
- Combien en avez-vous pris ?

Prese insieme, queste decisioni sono preoccupanti

C’est un ensemble de décisions troublantes,

Prese la biro e scrisse l'indirizzo.

Elle prit le stylo et écrivit l'adresse.

La spia prese contatto col nemico.

L'espion prit contact avec l'ennemi.

- Ha preso un dieci.
- Lei ha preso un dieci.
- Prese un dieci.
- Lei prese un dieci.

- Elle a obtenu un A.
- Elle a eu un A.

- Ha preso una scorciatoia.
- Lui ha preso una scorciatoia.
- Prese una scorciatoia.
- Lui prese una scorciatoia.

Il prit un raccourci.

E non prese più parte alla guerra.

et ne participe plus à la guerre.

- Ognuno ha preso posizione.
- Ognuno prese posizione.

Chacun se mit en position.

Nessuno di loro prese parte alla riunione.

- Aucun d'entre eux ne prit part à la réunion.
- Aucun d'entre eux n'a pris part à la réunion.

Prese la palla con la mano sinistra.

Il a attrapé la balle avec sa main gauche.

Lui prese dallo scaffale una scatola pesante.

Il a descendu une lourde caisse de l'étagère.

- Mi prese la mano.
- Mi ha preso per mano.
- Lei mi ha preso per mano.
- Mi prese per mano.
- Lei mi prese per mano.
- Lei mi prese la mano.
- Mi ha preso la mano.
- Lei mi ha preso la mano.

- Elle m'a pris par la main.
- Elle prit ma main.

- Potresti voler rendere a prova di bambino quelle prese elettriche.
- Potreste voler rendere a prova di bambino quelle prese elettriche.
- Potrebbe voler rendere a prova di bambino quelle prese elettriche.

Vous voudrez peut-être vérifier que ces prises électriques sont sécurisées pour les enfants.

Saint-Cyr non prese parte ai Cento giorni,

Saint-Cyr n'a pas participé aux Cent-Jours,

Il ragazzo prese il giocattolo dalla sua sorellina.

Le garçon prit le jouet de sa petite sœur.

Prese uno specchio e si guardò la lingua.

Il prit un miroir et se regarda la langue.

Lei prese un libro a caso dalla mensola.

Elle prit un livre au hasard sur l'étagère.

- Mi prese la mano.
- Lei mi prese la mano.
- Mi ha preso la mano.
- Lei mi ha preso la mano.

- Elle m'a pris par la main.
- Elle me prit la main.

- Ha preso il suo libro.
- Lui ha preso il suo libro.
- Prese il suo libro.
- Lui prese il suo libro.

- Il a pris son livre.
- Il a pris son ouvrage.

- L'altra squadra ci ha presi alla leggera.
- L'altra squadra ci ha prese alla leggera.
- L'altra squadra ci prese alla leggera.

L'autre équipe nous prit à la légère.

- Mi prese di sorpresa.
- Lei mi prese di sorpresa.
- Mi ha preso di sorpresa.
- Lei mi ha preso di sorpresa.

Elle m'a pris par surprise.

- Si prese cura del bambino.
- Si prendeva cura del bambino.
- Lei si prendeva cura del bambino.
- Si prendeva cura della bambina.
- Lei si prendeva cura della bambina.
- Lei si prese cura del bambino.
- Si prese cura della bambina.
- Lei si prese cura della bambina.

Elle prit soin de l'enfant.

è così che oggigiorno vengono prese troppe decisioni aziendali.

c'est sur eux que trop de décisions sont prises aujourd'hui.

- La casa ha preso fuoco.
- La casa prese fuoco.

- La maison prit feu.
- La maison a pris feu.

Il cacciatore prese di mira l'uccello, ma lo mancò.

Le chasseur mit l'oiseau en joue, mais le manqua.

- Le ha dato la mano.
- La prese per mano.

Il l'a prise par la main.

- Tom ha preso l'autobus sbagliato.
- Tom prese l'autobus sbagliato.

Tom a pris le mauvais bus.

- Tom ha preso una decisione.
- Tom prese una decisione.

- Tom a pris une décision.
- Tom prit une décision.

- Alain ha preso una decisione.
- Alain prese una decisione.

- Alain a pris une décision.
- Alain prit une décision.

- Ha preso il primo premio.
- Prese il primo premio.

Il a touché le premier prix.

Simulò il proprio decesso e prese una nuova identità.

- Il simula son décès et prit une nouvelle identité.
- Il simula sa mort et adopta une nouvelle identité.

- Ha preso in prestito il mio.
- Ha preso in prestito la mia.
- Prese in prestito il mio.
- Prese in prestito la mia.

- Elle a emprunté le mien.
- Elle a emprunté la mienne.

- Tom ha preso i miei soldi.
- Tom prese i miei soldi.
- Tom ha preso il mio denaro.
- Tom prese il mio denaro.

Tom a pris mon argent.

- Si prese cura di sua madre dopo che suo padre morì.
- Lui si prese cura di sua madre dopo che suo padre morì.

Il prit soin de sa mère après que son père mourut.

Le cattive abitudini, una volta prese, sono difficili da eliminare.

Une fois prise, il est difficile de se départir d'une mauvaise habitude.

- Ha preso il suo libro.
- Lei prese il suo libro.

- Elle a pris son livre.
- Elle prit son livre.

- Ha preso parte al nostro progetto.
- Lei ha preso parte al nostro progetto.
- Prese parte al nostro progetto.
- Lei prese parte al nostro progetto.

Elle a participé à notre projet.

- Lui si è preso una giornata libera.
- Si è preso una giornata libera.
- Si prese una giornata libera.
- Lui si prese una giornata libera.

Il prit un jour de congé.

- Lei prese un libro dallo scaffale.
- Prese un libro dallo scaffale.
- Ha preso un libro dallo scaffale.
- Lei ha preso un libro dallo scaffale.

Elle prit un livre de l'étagère.

- Ha preso il controllo della situazione.
- Lui ha preso il controllo della situazione.
- Prese il controllo della situazione.
- Lui prese il controllo della situazione.

- Il a pris le contrôle de la situation.
- Il prit le contrôle de la situation.

Le ho quindi prese in prestito, le ho adattate al ghiaccio,

Donc, je les ai empruntés et adaptés à la glace,

- Il partito ha preso terreno rapidamente.
- Il partito prese terreno rapidamente.

Le parti a rapidement gagné du terrain.

- Ha preso l'autobus sbagliato per errore.
- Prese l'autobus sbagliato per errore.

Il a pris le mauvais bus par erreur.

- Tom ha preso il treno sbagliato.
- Tom prese il treno sbagliato.

- Tom prit le mauvais train.
- Tom a pris le mauvais train.

- L'arbitro ha preso la decisione giusta.
- L'arbitro prese la decisione giusta.

L'arbitre a pris la bonne décision.

- Mi ha preso per il collo.
- Mi prese per il collo.

Il m'a pris par le cou.

- Tom ha preso un pesce grande.
- Tom prese un pesce grande.

Tom a attrapé un gros poisson.

- Qualcuno ha preso la mia roba.
- Qualcuno prese la mia roba.

Quelqu'un a pris mes affaires.

- Tom ha preso lezioni di surf.
- Tom prese lezioni di surf.

Tom a pris des leçons de surf.

- Ha preso il coltello da lui.
- Prese il coltello da lui.

Elle lui a pris le couteau.

- Ha preso un secondo giro di minestra.
- Lui ha preso un secondo giro di minestra.
- Ha preso un secondo giro di zuppa.
- Lui ha preso un secondo giro di zuppa.
- Prese un secondo giro di minestra.
- Lui prese un secondo giro di minestra.
- Prese un secondo giro di zuppa.
- Lui prese un secondo giro di zuppa.

On lui donna une seconde fois de la soupe.

- Ha preso una scorciatoia attraverso la foresta.
- Lui ha preso una scorciatoia attraverso la foresta.
- Prese una scorciatoia attraverso la foresta.
- Lui prese una scorciatoia attraverso la foresta.
- Prese una scorciatoia attraverso il bosco.
- Lui prese una scorciatoia attraverso il bosco.
- Ha preso una scorciatoia attraverso il bosco.
- Lui ha preso una scorciatoia attraverso il bosco.

Il prit un raccourci par la forêt.

Prese l'iniziativa di fare qualcosa che non era mai stato fatto prima.

Il entreprit de faire quelque chose qui n'avait jamais été fait auparavant.

- Ha preso il treno sbagliato per errore.
- Lui ha preso il treno sbagliato per errore.
- Prese il treno sbagliato per errore.
- Lui prese il treno sbagliato per errore.

Il a pris le mauvais train par erreur.

- Si è presa cura del mio cane.
- Si prese cura del mio cane.

Elle prit soin de mon chien.

- Tom ha preso appunti durante la riunione.
- Tom prese appunti durante la riunione.

Tom prit des notes pendant la réunion.

- Tom si è preso un giorno libero.
- Tom si prese un giorno libero.

Tom a pris un jour de congé.

- Qualcuno mi ha preso per il braccio.
- Qualcuno mi prese per il braccio.

Quelqu'un me saisit par le bras.

- Tom ha preso uno sparo nella gamba.
- Tom prese uno sparo nella gamba.

- Tom a été blessé par balle à la jambe.
- Tom a reçu une balle dans la jambe.

- Tom ha preso tutta la mia roba.
- Tom prese tutta la mia roba.

Tom a pris toutes mes affaires.

- Ha preso un taxi per andare all'ospedale
- Prese un taxi per andare all'ospedale.

Elle se rendit à l'hôpital en taxi.

- Ken ha preso l'autobus sbagliato per errore.
- Ken prese l'autobus sbagliato per errore.

Ken a pris le mauvais bus par erreur.

- Ha preso un buon voto in matematica.
- Prese un buon voto in matematica.

Il a eu une bonne note en mathématiques.

E Saint-Cyr prese il comando, trasformando la probabile sconfitta in una brillante vittoria.

et Saint-Cyr prit le commandement, transformant une probable défaite en une victoire éclatante.

- Ha preso una penna e ha scritto una poesia.
- Ha preso una biro e ha scritto una poesia.
- Prese una penna e scrisse una poesia.
- Prese una biro e scrisse una poesia.

Il a pris un stylo et a écrit un poème.

Quando Napoleone si rivolse a lui direttamente come eroe di Borodino, Ney prese la fatidica

Lorsque Napoléon lui a fait appel directement en tant que héros de Borodino, Ney a pris la

Sua carica di fiancheggiamento spezzò il nemico, e Murat prese personalmente prigioniero il comandante ottomano,

sa charge de flanc a brisé l'ennemi et Murat a personnellement fait prisonnier le commandant ottoman,

- Mayuko ha preso un morso della mia mela.
- Mayuko prese un morso della mia mela.

Mayuko a croqué dans ma pomme.

- Tom ha preso una piccola porzione di torta.
- Tom prese una piccola porzione di torta.

Tom reçut un petit morceau de tarte.

- Il poliziotto ha preso l'uomo per il braccio.
- Il poliziotto prese l'uomo per il braccio.

Le policier saisit l'homme par le bras.

- Tom ha preso in prestito la mia bici.
- Tom prese in prestito la mia bici.

Tom a emprunté mon vélo.

- Tom ha preso un taxi per andare all'ospedale.
- Tom prese un taxi per andare all'ospedale.

- Tom a pris un taxi pour aller à l'hôpital.
- Tom alla à l'hôpital en taxi.

Ma il suo rapporto con Napoleone è rimasto difficile. Nel 1806, quando Napoleone prese la Prussia,

Mais sa relation avec Napoléon est restée difficile. En 1806, alors que Napoléon affrontait la Prusse,

Come gli austriaci, caddero sotto un devastante fuoco amico, furono prese dal panico e furono sconfitte.

comme les Autrichiens, elles ont subi des tirs amis dévastateurs, ont paniqué et mis en déroute.

- Tom ha preso in giro Mary.
- Tom prese in giro Mary.
- Tom prendeva in giro Mary.

- Tom a provoqué Marie.
- Tom taquina Marie.
- Tom taquinait Marie.