Translation of "Dovere" in French

0.016 sec.

Examples of using "Dovere" in a sentence and their french translations:

- È il mio dovere aiutarti.
- È il mio dovere aiutarvi.
- È il mio dovere aiutarla.
- È mio dovere aiutarla.
- È mio dovere aiutarvi.
- È mio dovere aiutarti.

C'est mon devoir de t'aider.

- È tuo dovere votare.
- È suo dovere votare.
- È vostro dovere votare.

- C'est votre devoir de voter.
- C'est ton devoir de voter.

- È il tuo dovere studiare.
- È il vostro dovere studiare.
- È il suo dovere studiare.

C'est ton devoir d'étudier.

- È il mio dovere aiutarti.
- È mio dovere aiutarti.

C'est mon devoir de t'aider.

Il dovere chiama.

Le devoir m'appelle.

- È tuo dovere finire il lavoro.
- È suo dovere finire il lavoro.
- È vostro dovere finire il lavoro.

- Il est de ton devoir de terminer ce travail.
- Il est de ton devoir de terminer ce boulot.
- Il est de ton devoir d'achever ce travail.
- Il est de ton devoir d'achever ce boulot.
- Il est de votre devoir de terminer ce travail.
- Il est de votre devoir de terminer ce boulot.
- Il est de votre devoir d'achever ce travail.
- Il est de votre devoir d'achever ce boulot.

- Votare è il tuo dovere civico.
- Votare è il suo dovere civico.
- Votare è il vostro dovere civico.

- Voter est ton devoir civique.
- Voter est votre devoir civique.

- È mio dovere proteggerti dal pericolo.
- È mio dovere proteggervi dal pericolo.
- È mio dovere proteggerle dal pericolo.

C'est mon devoir de te protéger du danger.

- È il dovere della polizia.
- Quello è il dovere della polizia.

C'est le devoir de la police.

- Sento un senso del dovere.
- Io sento un senso del dovere.

Je ressens la conscience du devoir.

- Sto facendo il mio dovere.
- Io sto facendo il mio dovere.

Je fais mon devoir.

- Sento il senso del dovere.
- Io sento il senso del dovere.

Je ressens la conscience du devoir.

È nostro dovere aiutare.

Il est de notre devoir d'aider.

- È nostro dovere ubbidire alla legge.
- È nostro dovere obbedire alla legge.

Il est de notre devoir d'obéir à la loi.

- Votare è il suo dovere civico.
- Votare è il vostro dovere civico.

Voter est votre devoir civique.

- Non ha il senso del dovere.
- Lei non ha il senso del dovere.

Elle n'a pas le sens du devoir.

- Ho dovuto fare il mio dovere.
- Io ho dovuto fare il mio dovere.

- J'ai dû faire mon devoir.
- J'ai dû accomplir mon devoir.
- Il m'a fallu faire mon devoir.

- Ho sentito il dovere di farlo.
- Mi sono sentito in dovere di farlo.

- J'ai pensé qu'il était de mon devoir de le faire.
- J'ai pensé que c'était mon devoir de le faire.

Il dovere prima di tutto.

Le devoir avant tout.

Noi adempiamo il nostro dovere.

Nous accomplissions notre devoir.

Il dovere mi sta chiamando.

Le devoir m'appelle.

Si tratta del vostro dovere.

Il en va de votre devoir.

è nostro obbligo, è nostro dovere

il est de notre obligation, il est de notre devoir

Ho solo fatto il mio dovere.

- Je n'ai fait que mon devoir.
- Je ne fis que mon devoir.

Stai solo facendo il tuo dovere.

- Tu faisais seulement ton devoir.
- Vous ne faisiez que votre devoir.

Lui ha fatto il suo dovere.

Il accomplit son devoir.

Votare è il tuo dovere civico.

Voter est ton devoir civique.

State solo facendo il vostro dovere.

Vous ne faisiez que votre devoir.

Tutti hanno il proprio dovere da fare.

Tout le monde a ses devoirs à faire.

Il lavoro è considerato come un dovere.

Le travail est considéré comme un devoir.

È nostro dovere osservare sempre le leggi.

Il est de notre devoir de toujours observer les lois.

- Il dovere dovrebbe venire prima di tutto il resto.
- Il dovere dovrebbe venire prima di ogni altra cosa.

Le devoir avant tout.

Un diritto senza un dovere è un privilegio.

Un droit sans devoir est un privilège.

Nessun dovere è più imperativo che dire grazie.

Aucun devoir n'est plus impératif que de dire merci.

- Ora che è anziano, è tuo dovere prenderti cura di lui.
- Ora che è anziano, è suo dovere prendersi cura di lui.
- Ora che è anziano, è vostro dovere prendervi cura di lui.

- Maintenant qu'il est vieux, c'est ton devoir de t'occuper de lui.
- Maintenant qu'il est âgé, c'est votre devoir de vous occuper de lui.

Ok, lasciamo che il sole faccia il suo dovere.

Laissons faire le soleil.

Il tuo unico dovere è salvare i tuoi sogni.

- Ton seul devoir est de préserver tes rêves.
- Votre seul devoir est de préserver vos rêves.

E nostro dovere lasciare un eredità di speranza ed opportunità

Il est de notre devoir de laisser un héritage d'espoir et d'opportunités

- Il dovere della suora è di innaffiare i fiori e i cavolfiori.
- Il dovere della monaca è di innaffiare i fiori e i cavolfiori.

La sœur doit arroser les fleurs et les choux-fleurs.

La nazionalità francese è acquisita alla maggiore età senza dovere richiederla.

La nationalité française est acquise à la majorité, sans avoir à la demander.

La ricerca della verità è l'occupazione più nobile, e la sua pubblicazione un dovere.

La recherche de la vérité est la plus noble des occupations, et sa publication, un devoir.

Questa mano si ritirò rapidamente; ma Julien pensò che fosse un suo dovere di garantire che non venisse ritirata quella mano quando la toccava. L'idea di un dovere da eseguire e di un ridicolo sentimento o, piuttosto, un senso di inferiorità in cui incorrere se non fu possibile raggiungerlo con altri mezzi, allontanò seduta stante tutto il piacere dal suo cuore.

Cette main se retira bien vite, mais Julien pensa qu'il était de son devoir d'obtenir que l'on ne retirât pas cette main quand il la touchait. L'idée d'un devoir à accomplir, et d'un ridicule ou plutôt d'un sentiment d'infériorité à encourir si l'on n'y parvenait pas, éloigna sur-le-champ tout plaisir de son cœur.

- Non sono mai stato interessato a certe cose, ma adesso, più che un piacere, è quasi un obbligo saperne almeno qualcosa.
- Non sono mai stato interessato a certe cose, ma ora è più che un piacere, è quasi un dovere, conoscerlo almeno un po'.

Je n'ai jamais été intéressé par certaines choses, mais maintenant c'est plus qu'un plaisir, c'est presque un devoir, d'en savoir au moins un peu.

- In Europa generalmente si custodiscono i propri genitori anziani; - in alcune tribù in America sono stati convinti a salire su un albero; poi quest'albero viene scosso. Se cadono, il sacro dovere di ogni buon figlio, come tempo addietro presso i Messeni, ad ammazzarli sul posto con un tomahawk, per salvare loro dalla fatica della decrepitezza. Se trovano la forza di aggrapparsi a un qualche ramo, vuol dire che sono ancora buoni per la caccia o per la pesca, e allora soprassedono alla loro immolazione.
- In Europa generalmente si custodiscono i propri genitori anziani; - in alcune tribù in America sono stati convinti a salire su un albero; poi quest'albero viene scosso. Se cadono, il sacro dovere di ogni buon figlio, come tempo addietro presso i Messeni, ad accopparli sul posto con un tomahawk, per salvare loro dalla fatica della decrepitezza. Se trovano la forza di aggrapparsi a un qualche ramo, vuol dire che sono ancora buoni per la caccia o per la pesca, e allora soprassedono alla loro immolazione.

En Europe, l'on chérit, généralement, ses vieux parents ; — en certaines tribus de l'Amérique on les persuade de monter sur un arbre ; puis on secoue cet arbre. S'ils tombent, le devoir sacré de tout bon fils est, comme autrefois chez les Messéniens, de les assommer sur-le-champ à grands coups de tomahawk, pour leur épargner les soucis de la décrépitude. S'ils trouvent la force de se cramponner à quelque branche, c'est qu'alors ils sont encore bons à la chasse ou à la pêche, et alors on sursoit à leur immolation.