Translation of "Debole" in French

0.019 sec.

Examples of using "Debole" in a sentence and their french translations:

- Ero debole.
- Io ero debole.

J'étais faible.

- Sono debole.
- Io sono debole.

Je suis faible.

- Eri debole.
- Tu eri debole.

Tu étais faible.

- Sei debole.
- Tu sei debole.
- È debole.
- Lei è debole.
- Siete deboli.
- Voi siete deboli.

- Tu es faible.
- Vous êtes faible.
- Vous êtes faibles.

- Ti senti molto debole?
- Si sente molto debole?

Vous sentez-vous très faible ?

- Sono debole in tedesco.
- Io sono debole in tedesco.

Je suis faible en allemand.

- Sono ancora troppo debole.
- Io sono ancora troppo debole.

Je suis encore trop faible.

- È piccolo e debole.
- Lui è piccolo e debole.

Il est petit et faible.

- È debole in inglese.
- Lui è debole in inglese.

Il est faible en anglais.

- Non voglio sembrare debole.
- Io non voglio sembrare debole.

Je ne veux pas paraître faible.

Tom è debole.

Tom est faible.

- Tom è diventato debole.
- Tom diventò debole.
- Tom divenne debole.
- Tom si è indebolito.
- Tom si indebolì.

- Tom est devenu faible.
- Tom devint faible.

- Non troverai il mio punto debole.
- Tu non troverai il mio punto debole.
- Non troverà il mio punto debole.
- Lei non troverà il mio punto debole.
- Non troverete il mio punto debole.
- Voi non troverete il mio punto debole.

- Tu ne trouveras pas mon point faible.
- Vous ne trouverez pas mon point faible.

- Sto diventando sempre più debole!
- Io sto diventando sempre più debole!

Je deviens de plus en plus faible.

- Ero troppo debole per lavorare.
- Io ero troppo debole per lavorare.

J'étais trop faible pour travailler.

- Credo che Tom sia debole.
- Io credo che Tom sia debole.

Je crois, que Tom est un faible.

È debole di natura.

Elle est d'une nature faible.

È debole in chimica.

Il est faible en chimie.

Sono debole in tedesco.

Je suis faible en allemand.

È una scusa debole.

C'est une piètre excuse.

Tom si sentiva debole.

- Tom se sentait faible.
- Tom s'est senti faible.
- Tom se sentait affaibli.

Il nemico è debole.

L'ennemi est faible.

- Ti senti molto debole?
- Si sente molto debole?
- Vi sentite molto deboli?

Vous sentez-vous très faible ?

- Era un bambino debole e delicato.
- Lui era un bambino debole e delicato.

C'était un enfant chétif et délicat.

La luce lunare è debole.

La lumière lunaire est faible.

Tom ha lo stomaco debole.

Tom a l'estomac fragile.

Il mio cuore è debole.

- Mon cœur est fragile.
- Mon cœur est faible.

- Ho un debole per il lavoro domestico.
- Io ho un debole per il lavoro domestico.

J'ai la faiblesse des devoirs.

- Non sapevo che aveva un cuore debole.
- Non sapevo che lui aveva un cuore debole.

Je ne savais pas qu'il avait le cœur fragile.

- Era debole per via delle perdite di sangue.
- Lui era debole per via delle perdite di sangue.
- Era debole per via della perdita di sangue.
- Lui era debole per via della perdita di sangue.

- Il était faible en raison des pertes de sang.
- Il était affaibli par les pertes de sang.
- La perte de sang l'avait affaibli.

Più debole è il suo ego.

plus son amour propre est faible.

Mi sto sentendo sempre più debole.

Je sens que je m'affaiblis.

La luce della luna è debole.

- La lumière lunaire est faible.
- La lumière de la lune est faible.

Non troverai il mio punto debole.

Tu ne trouveras pas mon point faible.

- Credo che Juan abbia un debole per Marie.
- Io credo che Juan abbia un debole per Marie.

- Je crois que Maria plaît à Juan.
- Je crois que Juan a un faible pour Marie.

- Era debole per via delle perdite di sangue.
- Lui era debole per via delle perdite di sangue.

Il était faible en raison des pertes de sang.

La matematica è il suo punto debole.

Les mathématiques sont son point faible.

Ann ha un debole per il cioccolato.

Anne a un faible pour le chocolat.

La vecchia lampada dava una debole luce.

La vieille lampe donna une faible lumière.

- La sua influenza nel comitato diventava sempre più debole.
- La sua influenza nella commissione diventava sempre più debole.

Son influence au sein de la commission n'a cessé de s'affaiblir.

Mia sorella ha un debole per i dolci.

Ma sœur aime les sucreries.

Lei era ancora debole dopo la sua malattia.

Elle était encore faible après sa maladie.

Mary ha perso molto sangue ed è debole.

Mary a perdu beaucoup de sang et est faible.

Si muoveva molto male. Piano, in maniera molto debole.

Elle se déplaçait tant bien que mal. Lentement et fébrilement.

Si chiama Diplodia Pilz. Questo è un parassita debole.

Il s'appelle Diplodia Pilz. Ceci est un parasite de faiblesse.

Lo spirito è forte, ma la carne è debole.

L'esprit est fort mais la chair est faible.

Lui era debole per via delle perdite di sangue.

Il était faible en raison des pertes de sang.

Dalla debole luce che ci arriva da questi mondi lontanissimi

à partir du peu de lumière qui arrive de ces mondes éloignés

E lo sai com'è, quando hai fame ti senti debole.

Et quand on commence à avoir faim, on se sent plus faible.

Ho fatto finta di essere forte quando mi sentivo debole,

J'ai fait semblant d'être fort quand je me sentais faible,

La natura è troppo debole per resistere al nostro intelletto,

la nature est trop faible pour résister à notre intelligence --

Bello, brutto, ricco, povero, forte, debole...sono esempi di aggettivi.

- Beau, laid, riche, pauvre, fort, faible... sont des exemples d'adjectifs.
- Joli, laid, riche, pauvre, fort, faible... sont des exemples d'adjectifs.

E lo sai com'è, quando ti viene fame ti senti debole.

Et quand on commence à avoir faim, on se sent plus faible.

- Le persone deboli perdono.
- La gente debole perde.
- I deboli perdono.

Les faibles perdent.

- La radice di un fiore è debole come il dito di un bambino.
- La radice di un fiore è debole come il dito di un neonato.

La racine d'une fleur est aussi faible que le doigt d'un bébé.

La luce stellare è oltre 200 volte più debole di quella lunare.

La lueur des étoiles est plus de 200 fois plus faible que celle de la lune.

Non vuole essere visto come un debole, non vuole essere visto come vulnerabile,

Il ne veut pas avoir l'air faible ou vulnérable,

Inoltre, le sfide del rendezvous e dell'attracco nella gravità più debole della luna.

Plus les défis du rendez-vous et de l'accostage dans la gravité plus faible de la lune.

- Ann va matta per il cioccolato.
- Ann ha un debole per il cioccolato.

Anne a un faible pour le chocolat.

Bisogna ammettere che la nostra squadra è più debole di quella degli Stati Uniti.

Il faut admettre que notre équipe est inférieure à celle des États-Unis.

La mia memoria è debole, ma ci sono cose che non potrò mai dimenticare.

Ma mémoire est faible, mais il y a des choses que je ne peux jamais oublier.

- Sono grasso.
- Io sono grasso.
- Sono grassa.
- Io sono grassa.
- Sono debole.
- Io sono debole.
- Sono ciccione.
- Io sono ciccione.
- Sono cicciona.
- Io sono cicciona.
- Sono fiacco.
- Io sono fiacco.
- Sono fiacca.
- Io sono fiacca.

Je suis flasque.

È così debole che non riesce a fare quei colori vivaci di un polpo in salute

Elle n'arbore plus les couleurs d'un poulpe en bonne santé.

- Più si invecchia più si perde la memoria.
- Più si invecchia più la memoria si fa debole.

Plus on vieillit, plus on perd la mémoire.

Se una figlia ama raramente l'amante di sua madre, una madre ha sempre un debole per l'amante di sua figlia.

Si une fille aime rarement l'amant de sa mère, une mère a toujours un faible pour l'amant de sa fille.