Translation of "Corto" in French

0.005 sec.

Examples of using "Corto" in a sentence and their french translations:

- Era a corto di idee.
- Lei era a corto di idee.
- Eravate a corto di idee.
- Voi eravate a corto di idee.

Vous étiez à court d'idées.

- Abbreviamo!
- Tagliamo corto!

Abrégeons !

- Siamo a corto di soldi.
- Siamo a corto di denaro.

- Nous sommes à court d'argent.
- Il nous manque de l'argent.

- Sono a corto di soldi.
- Sono a corto di denaro.

- Je manque d'argent.
- J'ai un problème d'argent.

- Sono a corto di fondi.
- Loro sono a corto di fondi.

- Ils manquent de fonds.
- Elles manquent de fonds.

- Sono a corto di argomenti.
- Io sono a corto di argomenti.

Je suis à court d'arguments.

- Sei a corto di opzioni.
- Tu sei a corto di opzioni.

- Vous êtes à court d'options.
- Tu es à court d'options.

- Ero a corto di idee.
- Io ero a corto di idee.

J'étais à court d'idées.

- Eri a corto di idee.
- Tu eri a corto di idee.

Tu étais à court d'idées.

- Era a corto di idee.
- Lui era a corto di idee.

Il était à court d'idées.

- Era a corto di idee.
- Lei era a corto di idee.

Elle était à court d'idées.

- Eravamo a corto di idee.
- Noi eravamo a corto di idee.

Nous étions à court d'idées.

- Erano a corto di idee.
- Loro erano a corto di idee.

- Ils étaient à court d'idées.
- Elles étaient à court d'idées.

- È a corto di energie.
- Lui è a corto di energie.

- Il a épuisé son énergie.
- Il est à court d'énergie.

- È a corto di fondi.
- Lui è a corto di fondi.

Il est à court de fonds.

- Siamo a corto di munizioni.
- Noi siamo a corto di munizioni.

Nous sommes à court de munitions.

- Siamo a corto di birra.
- Noi siamo a corto di birra.

Nous sommes à court de bière.

- Sono a corto di fiato.
- Io sono a corto di fiato.

Je suis à bout de souffle.

- Ora è a corto di soldi.
- Ora lui è a corto di soldi.
- Ora è a corto di denaro.
- Ora lui è a corto di denaro.

Il est maintenant à court d'argent.

- È sempre a corto di soldi.
- Lui è sempre a corto di soldi.

Il est toujours à court d'argent.

Sono a corto di idee.

Je suis à court d'idées.

Sono a corto di parole.

- J'en perds mes mots.
- Les mots me manquent.
- Je ne trouve pas les mots.

Siamo a corto di idee.

Nous commençons à être à court d'idées.

Sono a corto di denaro.

Je suis à court d'argent.

- Tom è sempre a corto di soldi.
- Tom è sempre a corto di denaro.

Tom est toujours à court d'argent.

- Sono un po' a corto di soldi ora.
- Sono un po' a corto di denaro ora.
- Sono un po' a corto di soldi adesso.
- Sono un po' a corto di denaro adesso.

Je suis un peu à court d'argent en ce moment.

- Sono a corto di contanti al momento.
- Io sono a corto di contanti al momento.

En ce moment, je manque de liquidités.

- Abbiamo finito le munizioni.
- Siamo a corto di munizioni.
- Noi siamo a corto di munizioni.

- Nous avons épuisé nos munitions.
- Nous sommes à court de munitions.

Eravamo già a corto di provviste.

nos réserves s'épuisaient déjà.

Tom era a corto di idee.

Tom était à court d'idées.

Marie era a corto di idee.

Marie était à court d'idées.

- Siamo senz'acqua.
- Siamo a corto di acqua.

- Nous sommes à court d'eau.
- Nous n'avons plus d'eau.

Era più corto di quanto si aspettava.

- Ce fut plus court que ce à quoi elle s'attendait.
- Ça a été plus court que ce à quoi elle s'attendait.

Ogni anno sembra più corto del precedente.

- Chaque année semble plus courte que celle d'avant.
- Chaque année semble plus courte que la précédente.

- Siamo a corto di birra.
- Noi siamo a corto di birra.
- Siamo senza birra.
- Noi siamo senza birra.

Nous sommes à court de bière.

Vuoi dire che sei a corto di scopamici?

Tu veux dire que tu manques de partenaires sexuels réguliers ?

Più è corto il proverbio, più domande solleva.

Plus un proverbe est court, plus il soulève de questions.

Hey, potresti tagliare corto? Non ho molto tempo.

Hé, tu peux en venir au fait ? Je n'ai pas beaucoup de temps devant moi.

- È troppo corto.
- È troppo corta.
- È troppo breve.

C'est très court.

Il problema è che siamo a corto di denaro.

Le problème est que nous sommes à court d'argent.

Un mese lunare è più corto di un mese di calendario.

Le mois lunaire est plus court que le mois solaire du calendrier.

Essendo la fortezza a corto di viveri, i difensori dovettero arrendersi.

La forteresse n'ayant plus de vivres, les défenseurs durent abdiquer.

- Sono a corto di parole.
- Sono senza parole.
- Io sono senza parole.

- J'en perds mes mots.
- Les mots me manquent.
- Les mots me font défaut.
- Je ne trouve pas les mots.

- Sono a corto di parole.
- Non trovo le parole.
- Io non trovo le parole.

Je ne trouve pas les mots.

Se torniamo al globo, puoi vedere che questa linea non è il tragitto più corto.

Si on reprend le globe, vous pouvez voir que cette ligne n'est pas la route la plus courte

Questo nano orribile era grasso, corto, panciuto, e si muoveva con singolare rapidità due gambe sottili e slanciate, che quando si sedeva si ritiravano sotto di lui come le zampe di un ragno.

Ce nain hideux était gros, court, ventru, et se mouvait avec une rapidité singulière sur deux jambes grêles et fluettes, qui, lorsqu’il s’asseyait, se repliaient sous lui comme les bras d’une araignée.