Translation of "Corso" in French

0.020 sec.

Examples of using "Corso" in a sentence and their french translations:

- Ha corso.
- Lei ha corso.
- Avete corso.
- Voi avete corso.

- Vous avez accéléré.
- Vous avez couru.

- Ha corso.
- Lei ha corso.

- Elle a accéléré.
- Elle a couru.

- Abbiamo corso.
- Noi abbiamo corso.

Nous avons couru.

- Hanno corso.
- Loro hanno corso.

- Ils ont couru.
- Elles ont couru.

- Ha corso.
- Lui ha corso.

Il a couru.

- Perché non hai corso?
- Perché non ha corso?
- Perché non avete corso?

- Pourquoi tu n'as pas couru ?
- Pourquoi n'avez-vous pas couru ?

- Hai corso.
- Tu hai corso.
- Tu correvi.

Tu as couru.

- Abbiamo corso 10 kilometri.
- Noi abbiamo corso 10 kilometri.
- Abbiamo corso 10 chilometri.
- Noi abbiamo corso 10 chilometri.

Nous courûmes dix kilomètres.

- Il tuo corso è interessante?
- Il suo corso è interessante?
- Il vostro corso è interessante?

- Votre cours est-il intéressant ?
- Ton cours est-il intéressant ?
- Est-ce que ton cours est intéressant ?
- Est-ce que votre cours est intéressant ?

- Hai un corso per principianti?
- Avete un corso per principianti?
- Ha un corso per principianti?

Avez-vous un cours pour débutants?

- Ha corso fino al piano.
- Lei ha corso fino al piano.
- Avete corso fino al piano.
- Voi avete corso fino al piano.

Vous avez couru à l'étage.

Marie ha corso.

- Marie courut.
- Marie a couru.

Chi ha corso?

Qui courrait ?

- Ho corso.
- Corsi.

J’ai couru.

- Hai corso fino al piano.
- Tu hai corso fino al piano.

Tu as couru à l'étage.

- Ha corso fino al piano.
- Lui ha corso fino al piano.

Il a couru à l'étage.

- Ha corso fino al piano.
- Lei ha corso fino al piano.

Elle a couru à l'étage.

- Abbiamo corso fino al piano.
- Noi abbiamo corso fino al piano.

Nous avons couru à l'étage.

- Hanno corso fino al piano.
- Loro hanno corso fino al piano.

- Ils ont couru à l'étage.
- Elles ont couru à l'étage.

- Vai al corso di tennis?
- Tu vai al corso di tennis?

Tu vas au cours de tennis ?

Nel corso della storia,

Au cours de l'Histoire,

Perché è corso via?

Pourquoi s'est-il enfui ?

Abbiamo corso nel parco.

Nous courûmes dans le parc.

L'indagine è in corso.

- L'enquête se poursuit.
- L'enquête suit son cours.

Non ho ancora corso.

Je n'ai pas encore couru.

Sono corso a casa.

J'ai couru à la maison.

- A che ora finisce il vostro corso?
- A che ora finisce il suo corso?
- A che ora finisce il tuo corso?

- À quelle heure finit votre cours ?
- À quelle heure finit ton cours ?

- Hai corso il più velocemente possibile.
- Tu hai corso il più velocemente possibile.

Tu as couru aussi vite que tu pouvais.

- Ha corso il più velocemente possibile.
- Lei ha corso il più velocemente possibile.

- Elle a couru aussi vite qu'elle pouvait.
- Vous avez couru aussi vite que vous pouviez.

- Abbiamo corso il più velocemente possibile.
- Noi abbiamo corso il più velocemente possibile.

Nous avons couru aussi vite que nous pouvions.

- Hanno corso il più velocemente possibile.
- Loro hanno corso il più velocemente possibile.

- Ils ont couru aussi vite qu'ils pouvaient.
- Elles ont couru aussi vite qu'elles pouvaient.

- Ha corso il più velocemente possibile.
- Lui ha corso il più velocemente possibile.

Il a couru aussi vite qu'il pouvait.

- Sono stato bocciato nel corso di finlandese.
- Io sono stato bocciato nel corso di finlandese.
- Sono stata bocciata nel corso di finlandese.
- Io sono stata bocciata nel corso di finlandese.

J'ai raté le cours de finnois.

Nel corso di molte generazioni.

cours des nombreuses générations.

- Mary ha corso.
- Mary corse.

Marie courut.

- Correvo.
- Io correvo.
- Ho corso.

- Je courais.
- J’ai couru.

Il corso comincerà all'ora stabilita.

Le cours commença à l'heure.

Ho corso come il vento.

Je courus comme le vent.

Ha corso fino a Shinjuku.

Il a couru jusqu'à Shinjuku.

Il ladro è corso via.

Le voleur est parti en courant.

- Tom ha corso.
- Tom corse.

Tom a couru.

L'orso mi ha corso dietro.

L'ours m'a poursuivi.

Vado al corso in autobus.

Je vais en cours en bus.

- È corso via.
- Corse via.

- Il s'est enfui.
- Il a filé.

Il tuo corso è interessante?

- Ton cours est-il intéressant ?
- Est-ce que ton cours est intéressant ?

"Ok, lasciamo perdere il corso propedeutico,

« Abandonnons médecine,

Quella era la fine del corso.

C'était la fin du cours.

Questo è un lavoro in corso.

C'est un travail en cours.

Il suo corso ci ha delusi.

Son cours nous a déçus.

Abbiamo corso in onore della scuola.

Nous courrions pour l'honneur de notre école.

Tom ha corso fino al piano.

Tom a couru à l'étage.

Marie ha corso fino al piano.

Marie a couru à l'étage.

Il mio corso è stato annullato.

Mon cours a été annulé.

Mi sono addormentato durante il corso.

Je me suis endormi pendant le cours.

Ha corso più veloce che poteva.

Il courut aussi vite qu'il pouvait.

- Il corso di tedesco inizia il cinque ottobre.
- Il corso di tedesco comincia il cinque ottobre.

Le cours d'allemand commence le 5 octobre.

- Ho corso dei rischi.
- Io ho corso dei rischi.
- Corsi dei rischi.
- Io corsi dei rischi.

J'ai pris des risques.

- La loro intimità crebbe nel corso degli anni.
- La loro intimità è cresciuta nel corso degli anni.

Leur intimité s'accrut avec les années.

- Sei in ritardo per il corso di finlandese.
- Tu sei in ritardo per il corso di finlandese.

T'es en retard pour le cours de finnois.

L'analisi dei dati è ancora in corso,

On est en train d'analyser ces données,

Allora avrei corso, credo, al turno successivo.

Alors j'aurais couru, je pense, au prochain tour.

Sono corso da lì ed ero raggiante.

j'ai couru et j'étais rayonnant.

Ha corso cento metri in undici secondi.

Il a couru le 100 mètres en 11 secondes.

A che ora finisce il tuo corso?

- À quelle heure finit votre cours ?
- À quelle heure finit ton cours ?

Il corso di tedesco dura un quadrimestre.

Le cours d'allemand dure un quadrimestre.

Tom ha corso il più velocemente possibile.

Tom a couru aussi vite qu'il pouvait.

Marie ha corso il più velocemente possibile.

Marie a couru aussi vite qu'elle pouvait.

Ha fatto un corso serale di autodifesa.

Elle a suivi des cours du soir sur l'art de l'auto-défense.

- L'aggressore è corso via.
- L'aggressore corse via.

L'agresseur s'est enfui.

Questo non è un corso di storia.

Ceci n'est pas un cours d'histoire.

- Il soldato ha corso.
- Il soldato corse.

- Le soldat courait.
- Le soldat a couru.
- Le soldat courut.

A che ora termina il tuo corso?

À quelle heure ton cours s'achève-t-il ?

Questo corso di inglese richiede molto impegno.

Ce cours d'anglais exige beaucoup d'efforts.

- Hanno corso nudi nel parco.
- Loro hanno corso nudi nel parco.
- Hanno corso nude nel parco.
- Loro hanno corso nude nel parco.
- Corsero nude nel parco.
- Loro corsero nude nel parco.
- Corsero nudi nel parco.
- Loro corsero nudi nel parco.

- Elles coururent nues dans le parc.
- Ils coururent nus dans le parc.

- Sono corso via.
- Io sono corso via.
- Sono corsa via.
- Io sono corsa via.
- Corsi via.
- Io corsi via.

Je me suis enfuit.

Nella società contemporanea c'è un dibattito in corso

Il y actuellement un débat dans la société contemporaine

Fosse in corso e che stesse andando avanti.

se déroule et qu'elle continue.

Corso di prova sulla vita di campagna. - Esattamente.

Cours d'essai de la vie à la campagne. - Exactement.

Abbiamo sempre molte cose in corso in parallelo.

Nous avons toujours beaucoup de choses qui se passent en parallèle.

Ci aspettiamo che nel corso dei prossimi anni,

Nous prévoyons qu'au cours des prochaines années,

È rimasto muto nel corso di questa discussione.

Il est resté muet au cours de cette discussion.

Il corso di tedesco inizia il cinque ottobre.

Le cours d'allemand commence le 5 octobre.

Il corso di tedesco comincia il cinque ottobre.

Le cours d'allemand commence le 5 octobre.

Il corso del dollaro è cominciato a scendere.

La valeur du dollar commença à chuter.