Translation of "Considerato" in French

0.009 sec.

Examples of using "Considerato" in a sentence and their french translations:

- Lo abbiamo considerato.
- Noi lo abbiamo considerato.

Nous avons songé à ça.

- Ho considerato tutte quelle possibilità.
- Io ho considerato tutte quelle possibilità.

J'ai considéré toutes ces possibilités.

Non l'ho mai considerato.

Je ne l'ai jamais envisagé.

Abbiamo considerato il rapporto falso.

Nous considérâmes ce rapport comme faux.

È considerato affidabile dai suoi utenti ...

Ses utilisateurs lui font confiance…

è sempre stato considerato molto stabile.

a toujours été considéré comme très stable.

È considerato impossibile ritornare nel passato.

Voyager dans le passé est considéré comme impossible.

Considerato tutto, è una moglie abbastanza brava.

En prenant tout en considération, elle est une assez bonne épouse.

Il lavoro è considerato come un dovere.

Le travail est considéré comme un devoir.

- Non l'ho mai considerato.
- Non l'ho mai considerata.
- Io non l'ho mai considerato.
- Io non l'ho mai considerata.

- Je ne l'ai jamais envisagée.
- Je ne l'ai jamais envisagé.

È stato considerato da molti come sede dell'anima,

Il fut considéré par beaucoup comme le siège de l'âme,

Masi Sadaiyan è considerato un guerriero senza paura.

Masi Sadaiyan est vu comme un guerrier intrépide.

A quello che era considerato un crimine secondario.

mais qu'il était un petit criminel.

Purtroppo avere un animale è considerato un lusso.

Malheureusement avoir un animal est considéré comme un luxe.

Se pianti i ravanelli qui, questo è attentamente considerato.

Si vous plantez des radis ici, cela est soigneusement considéré.

È considerato come uno dei migliori scienziati del paese.

Il est considéré comme l'un des meilleurs scientifiques du pays.

Il signor Jones era considerato come un grande studioso.

M. Jones a été considéré comme un grand savant.

Per anni il quadro venne considerato come un Rembrandt autentico.

Pendant des années le tableau fut considéré comme un Rembrandt authentique.

- Consideravano quell'argomento importante.
- Hanno considerato quell'argomento importante.
- Considerarono quell'argomento importante.

Elles ont jugé ce point comme important.

Eppure è ancora considerato accettabile additare le donne come egoiste

Il est normal d'humilier publiquement celles qui prennent cette décision

Picasso è considerato il più grande pittore del XX secolo.

Picasso est considéré comme le plus grand peintre du vingtième siècle.

Suchet era un brillante comandante, ampiamente considerato come il miglior amministratore dell'esercito

Suchet était un commandant brillant, largement considéré comme le meilleur administrateur de l' armée

Membro della famiglia imperiale francese e ben considerato da Ufficiali dell'esercito svedese,

membre de la famille impériale française et bien considéré par Des officiers de l'armée suédoise,

- Lo abbiamo considerato.
- L'abbiamo considerata.
- La abbiamo considerata.
- Lo considerammo.
- La considerammo.

Nous y avons songé.

Nella comunità di Toki Pona, il Brasile era considerato una terra "facile".

Dans la communauté de Toki Pona, le Brésil était considéré comme une terre « facile ».

- Ha considerato con attenzione la sua offerta.
- Lei ha considerato con attenzione la sua offerta.
- Considerò con attenzione la sua offerta.
- Lei considerò con attenzione la sua offerta.

Elle considéra sa proposition avec soin.

Mangiare poco è da sempre considerato un buon metodo per vivere a lungo.

Manger peu est depuis toujours raisonnablement une bonne méthode pour vivre longtemps.

A questo mondo, nulla può essere considerato come certo, tranne la morte e le tasse.

Dans ce monde, rien ne peut être considéré comme certain, sauf la mort et les impôts.

Addirittura alla fine del diciannovesimo secolo, i marinai della Marina Britannica non erano autorizzati ad usare coltelli o forchette, perché era considerato come un segno di debolezza.

Même à la fin du dix-neuvième siècle, les marins de la marine britannique n'étaient pas autorisés à utiliser des couteaux et des fourchettes parce que c'était considéré comme un signe de faiblesse.

Philidor era considerato il miglior giocatore di scacchi del mondo ai suoi tempi. Il Philidor Defense, che è uno dei giochi aperti, prende il nome da lui.

Philidor était considéré comme le meilleur joueur d'échecs du monde à son époque. La Défense Philidor, qui est l'un des jeux ouverts, porte son nom.

Etimologicamente, scacco matto significa "il re è morto". Tuttavia, il re non è "morto" nel gioco degli scacchi da molto tempo. In effetti, il re è l'unico pezzo che non può nemmeno essere catturato, anche se lo scacco matto finisce il gioco e, a rigor di termini, può essere considerato come una "morte" per il re.

Etymologiquement, échec et mat signifie le « le roi est mort. » Cependant, le roi n'est pas « mort » dans le jeu d'échecs depuis longtemps. En fait, le roi est la seule pièce qui ne peut même pas être capturée, bien qu'échec et mat termine le jeu et, à proprement parler, peut être considéré comme une « mort » pour le roi.

La Russia, dal 1991, ha sempre cercato di considerare gli Stati Uniti come un partner, e non un avversario. Tuttavia, gli americani hanno sempre considerato la Russia nello stesso modo in cui un lupo può guardare un agnello. Tuttavia, la Russia di oggi è ben lungi dall'essere un erbivoro tranquillo osservato da un grande predatore. Un grande orso potrebbe affrontare una tigre.

La Russie a, depuis 1991, toujours essayé de considérer les États-Unis comme un partenaire et non un adversaire. Cependant, les Américains ont toujours regardé la Russie de la même façon qu'un loup regarde un agneau. Seulement, la Russie d'aujourd'hui est loin d'être un paisible herbivore guetté par un gros prédateur. Un grand ours peut bien faire face à un tigre.

Gli americani hanno voluto imporre l’idea secondo la quale un libro o un film debba essere considerato come un oggetto commerciale qualunque. Poiché essi hanno compreso che oltre a quella bellica, diplomatica e commerciale esiste anche una guerra culturale. Una lotta che essi intendono vincere per ragioni nobili - gli Stati Uniti hanno sempre valutato i loro valori come universali - e meno nobili: la standardizzazione degli spiriti è il miglior mezzo per vendere i prodotti americani. Pensi che il cinema rappresenta il prodotto d’esportazione più importante, ben più che le armi, l’aeronautica o l’informatica! Da ciò la loro volontà d’imporre l’inglese come lingua mondiale. Anche se si nota da un paio di decenni una certa riduzione della loro influenza.

Les Américains ont voulu imposer l'idée selon laquelle un livre ou un film devaient être considérés comme n'importe quel objet commercial. Car eux ont compris qu'à côté de l'armée, de la diplomatie et du commerce il existe aussi une guerre culturelle. Un combat qu'ils entendent gagner à la fois pour des raisons nobles - les Etats-Unis ont toujours estimé que leurs valeurs sont universelles - et moins nobles : le formatage des esprits est le meilleur moyen d'écouler les produits américains. Songez que le cinéma représente leur poste d'exportation le plus important, bien avant les armes, l'aéronautique ou l'informatique ! D'où leur volonté d'imposer l'anglais comme langue mondiale. Même si l'on note depuis deux décennies un certain recul de leur influence.