Translation of "Catturato" in French

0.005 sec.

Examples of using "Catturato" in a sentence and their french translations:

- L'impostore è stato catturato.
- L'impostore venne catturato.
- L'impostore fu catturato.

L'imposteur a été capturé.

- Tom è stato catturato.
- Tom fu catturato.
- Tom venne catturato.

Tom a été attrapé.

- Hanno catturato Tom.
- Loro hanno catturato Tom.

- Ils ont attrapé Tom.
- Elles ont attrapé Tom.

E catturato.

et capturé.

- È stato catturato dalla polizia.
- Lui è stato catturato dalla polizia.
- Fu catturato dalla polizia.
- Lui fu catturato dalla polizia.

Il a été arrêté par la police.

Ho catturato Tom.

J'ai attrapé Tom.

L'impostore è stato catturato.

L'imposteur a été capturé.

Tom è stato catturato.

Tom se faisait attraper.

- Hanno catturato Tom.
- Loro hanno catturato Tom.
- Catturarono Tom.
- Loro catturarono Tom.

- Ils ont attrapé Tom.
- Elles ont attrapé Tom.

Ho catturato una bellissima farfalla.

J'ai attrapé un beau papillon.

Tom ha quasi catturato Mary.

Tom attrapa presque Mary.

Ieri ho catturato cinque pesci.

J'ai attrapé cinq poissons hier.

Ho catturato tre pesci oggi.

J'ai attrapé trois poissons aujourd'hui.

Ho catturato la tua donna.

J'ai capturé votre dame.

- Hanno catturato la volpe con una trappola.
- Loro hanno catturato la volpe con una trappola.

Ils ont attrapé le renard avec un piège.

catturato e trattenuto per lo stordimento.

capturé et retenu pour l'étourdissement.

- Abbiamo catturato il ladro.
- Catturammo il ladro.
- Noi abbiamo catturato il ladro.
- Noi catturammo il ladro.

Nous avons attrapé le voleur.

Ed essere catturato dalla gravità della Luna.

et être capturé par la gravité de la Lune.

- Ha catturato il pollo.
- Catturò il pollo.

- Elle attrapa le poulet.
- Elle a attrapé le poulet.

Il mago aveva catturato l'attenzione dei bambini.

Le magicien avait capté l'attention des enfants.

- Tom ha catturato Mary.
- Tom catturò Mary.

- Tom a attrapé Marie.
- Tom a surpris Marie.

E due volte quasi fu catturato lui stesso.

et être presque capturé lui-même deux fois.

Ieri ho catturato un grosso pesce a mani nude.

Hier, j'ai attrapé un gros poisson à mains nues.

- Abbiamo catturato alcuni dei terroristi.
- Catturammo alcuni dei terroristi.

Nous avons capturé certains des terroristes.

Il pesce che ha catturato ieri è ancora vivo.

Le poisson qu'il a pris hier, est toujours vivant.

è stato gravemente ferito una volta e catturato una volta.

il a été grièvement blessé une fois et capturé une fois.

Ho catturato la donna di Tom con il mio cavallo.

J'ai capturé la dame de Tom avec mon cavalier.

Se un pedone viene catturato, lascia il tavolo da gioco.

Si un pion est capturé, il quitte le plateau de jeu.

- La polizia ha catturato il ladro.
- La polizia catturò il ladro.

La police a attrapé le voleur.

- Il gatto ha catturato un topo.
- Il gatto catturò un topo.

Le chat a attrapé la souris.

- Hanno catturato la volpe con una trappola.
- Loro hanno catturato la volpe con una trappola.
- Catturarono la volpe con una trappola.
- Loro catturarono la volpe con una trappola.

Ils ont attrapé le renard avec un piège.

Sulla terza orbita, Anders ha catturato una delle foto più straordinarie della storia.

Sur la troisième orbite, Anders a capturé l'une des photos les plus remarquables de l'histoire.

E dovette essere scambiato con un ufficiale prussiano catturato ... il generale von Blücher.

et dut être échangé contre un officier prussien capturé… le général von Blücher.

- Hanno catturato i ladri con le mani nel sacco.
- Catturarono i ladri con le mani nel sacco.

Ils ont attrapé les voleurs la main dans le sac.

Dato il comando del Decimo Corpo di nuova formazione. Ma in poche settimane fu catturato da una pattuglia prussiana

reçut le commandement du dixième corps nouvellement formé. Mais en quelques semaines, il fut capturé par une patrouille prussienne,

Solo il re non può essere catturato. L'imprigionamento di un re, cioè lo scacco matto, significa la fine del gioco.

Seul le roi ne peut pas être capturé. L'emprisonnement d'un roi, c'est-à-dire échec et mat, signifie la fin de la partie.

- Il contadino ha catturato il ragazzo che rubava le mele nel suo frutteto.
- Il contadino catturò il ragazzo che rubava le mele nel suo frutteto.

Le fermier a surpris le garçon en train de voler les pommes dans son verger.

Con un'accorta manovra, l'esercito in divisa nera ha catturato la donna dell'avversario, che si è arreso, perché senza la sua figura più preziosa sarebbe stato inutile continuare a combattere. La battaglia era persa.

Par le moyen d'une manœuvre astucieuse, l'armée en uniforme noir captura la dame de l'adversaire, et il se rendit, car sans sa figure la plus précieuse, il serait inutile de continuer à se battre. La bataille était perdue.

Etimologicamente, scacco matto significa "il re è morto". Tuttavia, il re non è "morto" nel gioco degli scacchi da molto tempo. In effetti, il re è l'unico pezzo che non può nemmeno essere catturato, anche se lo scacco matto finisce il gioco e, a rigor di termini, può essere considerato come una "morte" per il re.

Etymologiquement, échec et mat signifie le « le roi est mort. » Cependant, le roi n'est pas « mort » dans le jeu d'échecs depuis longtemps. En fait, le roi est la seule pièce qui ne peut même pas être capturée, bien qu'échec et mat termine le jeu et, à proprement parler, peut être considéré comme une « mort » pour le roi.

Se il giocatore tocca deliberatamente uno dei suoi pezzi, deve spostarlo, a condizione che possa fare una mossa valida con esso. Se tocca deliberatamente un pezzo dell'avversario, deve essere catturato, se la cattura è legalmente possibile. Questa regola si applica a tutte le competizioni formali di scacchi. I giocatori che intendono non osservare questa regola, nelle partite amichevoli, devono concordare in anticipo questo.

Si le joueur touche délibérément une de ses pièces, il doit la déplacer, à condition qu'il puisse effectuer un mouvement valide avec elle. S'il touche délibérément une pièce de l'adversaire, celle-ci doit être capturée, si la capture est légalement possible. Cette règle s'applique à toutes les compétitions d'échecs formelles. Les joueurs qui ont l'intention de ne pas respecter cette règle, lors de matchs amicaux, doivent en convenir à l'avance.