Translation of "Capitato" in French

0.061 sec.

Examples of using "Capitato" in a sentence and their french translations:

Com'è capitato qui?

Comment cela a-t-il atterri ici ?

A qualcuno è capitato?

C'est arrivé à quelqu'un ?

Quando è capitato l'errore?

Dans quelles circonstances le défaut est-il apparu ?

È capitato lì per caso.

Il était là par hasard.

- Sanno cos'è successo.
- Loro sanno cos'è successo.
- Sanno cos'è capitato.
- Loro sanno cos'è capitato.

- Ils savent ce qui s'est produit.
- Elles savent ce qui s'est produit.
- Elles savent ce qui est advenu.
- Ils savent ce qui est advenu.
- Ils savent ce qui a eu lieu.
- Elles savent ce qui a eu lieu.
- Elles savent ce qui s'est passé.
- Ils savent ce qui s'est passé.

- È già successo.
- È già capitato.

- C'est arrivé auparavant.
- Ça s'est produit auparavant.

- È successo.
- È capitato.
- Successe.
- Capitò.

C'est arrivé.

- È successo qualcosa?
- È capitato qualcosa?

- Est-il arrivé quelque chose?
- Quelque chose s'est-il produit ?
- Est-ce que quelque chose est arrivé ?
- Quelque chose s'est-il passé ?

- Quando è accaduto?
- Quando è capitato?

Quand cela s'est-il produit ?

- Non è successo.
- Non è capitato.

Cela ne s'est pas produit.

- Questo è successo prima?
- Questo è capitato prima?
- Questo è già successo?
- Questo è già capitato?

Est-ce arrivé auparavant ?

- Non mi è mai capitato di poter avere torto.
- Non mi è mai capitato di potere sbagliarmi.

Il ne m'est jamais venu à l'esprit que je pourrais avoir tort.

- Guarda cosa ci è successo.
- Guarda cosa ci è capitato.
- Guardate cosa ci è successo.
- Guardate cosa ci è capitato.
- Guardi cosa ci è successo.
- Guardi cosa ci è capitato.

Regardez ce qui nous est arrivé.

- Non è proprio successo.
- Non è proprio capitato.

Ça n'est pas vraiment arrivé.

- È successo.
- È successa.
- È capitato.
- È capitata.

C'est arrivé.

- Cosa ci è successo?
- Cosa ci è capitato?

Que nous est-il arrivé ?

- Gli è successo qualcosa.
- Gli è capitato qualcosa.

Quelque chose lui est arrivé.

- È successo al mio amico.
- È capitato al mio amico.
- È successo alla mia amica.
- È capitato alla mia amica.

C'est arrivé à mon ami.

- Cos'è successo il venti ottobre?
- Cos'è capitato il venti ottobre?
- Cos'è successo il 20 ottobre?
- Cos'è capitato il 20 ottobre?

Que s'est-il passé le 20 octobre?

- Beh, cosa le è successo?
- Beh, cosa le è capitato?
- Beh, che cosa le è successo?
- Beh, che cosa le è capitato?
- Beh, che le è successo?
- Beh, che le è capitato?

Eh bien, que lui est-il arrivé ?

- Non mi è mai successo.
- Non mi è mai capitato.
- A me non è mai successo.
- A me non è mai capitato.

Ça ne m'est jamais arrivé.

- Mi dispiace che ti sia successo.
- Mi dispiace che vi sia successo.
- Mi dispiace che le sia successo.
- Mi dispiace che ti sia capitato.
- Mi dispiace che vi sia capitato.
- Mi dispiace che le sia capitato.

Je suis désolé que cela vous soit arrivé.

Magari vi sarà capitato che qualcuno vi tagli la strada.

Il vous est sûrement arrivé qu'on vous coupe la route.

È anche vero che vi sarà capitato almeno una volta

Mais c'est vrai qu'il vous est déjà arrivé à tous

- È successo qualcosa a Tom?
- È capitato qualcosa a Tom?

- Est-ce que quelque chose est arrivé à Tom ?
- Quelque chose est-il arrivé à Tom ?

- È successo quasi trent'anni fa.
- È capitato quasi trent'anni fa.

Cela s'est produit il y a presque trente ans.

- Forse gli è successo qualcosa.
- Forse gli è capitato qualcosa.

Peut-être lui est-il arrivé quelque chose.

- Mi è successo diverse volte.
- Mi è capitato diverse volte.

Cela m'est arrivé plusieurs fois.

- Cos'è successo il venti ottobre?
- Cos'è capitato il venti ottobre?

Que s'est-il passé le 20 octobre?

A qualcuno di voi è capitato, guidando - qualcuno di voi guida?

C'est déjà arrivé à l'un d'entre vous, en conduisant - quelqu'un conduit ?

Avete a che fare con persone tristi, pensierose, a qualcuno è capitato?

Avez-vous déjà eu à faire à des personnes tristes, inquiètes ?

- Dov'è successo?
- Dove successe?
- Dov'è successa?
- Dov'è capitato?
- Dov'è capitata?
- Dove capitò?

Où cela s'est-il produit ?

- So cos'è successo a scuola oggi.
- So cos'è capitato a scuola oggi.

Je sais ce qu'il s'est passé à l'école aujourd'hui.

- Non gli era mai accaduto prima.
- Non gli era mai capitato prima.

Cela ne lui était jamais arrivé auparavant.

- Questo è successo per una ragione.
- Questo è capitato per una ragione.

Ceci s'est produit pour une raison.

- Mi è successo qualcosa all'occhio destro.
- Mi è capitato qualcosa all'occhio destro.

Quelque chose est arrivé à mon œil droit.

- Cosa potrebbe essere successo a loro?
- Cosa potrebbe essere capitato a loro?

Que pourrait-il leur arriver?

- Mi chiedo se sia successo qualcosa.
- Mi chiedo se sia capitato qualcosa.

- Je me demande s'il est arrivé quelque chose.
- Je me demande si quelque chose est survenu.

- Voglio sapere cosa gli è successo.
- Voglio sapere cosa gli è capitato.

Je veux savoir ce qui lui est arrivé.

- Voglio sapere cosa le è successo.
- Voglio sapere cosa le è capitato.

Je veux savoir ce qui lui est arrivé.

- Niente di quello è successo in realtà.
- Nulla di quello è successo in realtà.
- Niente di quello è capitato in realtà.
- Nulla di quello è capitato in realtà.

Rien de cela ne s'est en réalité produit.

Lui ha continuato a leggere il libro come se non avesse capitato niente.

Il continua à lire son livre comme s'il ne s'était rien passé.

- Fingerò che questo non sia mai successo.
- Fingerò che questo non sia mai capitato.

Je vais prétendre que ceci n'est jamais arrivé.

- È successo qualcosa di brutto a loro.
- È capitato qualcosa di brutto a loro.

Quelque chose de mal leur est arrivé.

- È successo più di un anno fa.
- È capitato più di un anno fa.

C'est arrivé il y a plus d'un an.

- Non è ancora arrivato. Gli potrebbe essere successo qualcosa.
- Non è ancora arrivato. Gli potrebbe essere capitato qualcosa.

- Il n'est pas encore là. Il lui est peut-être arrivé quelque chose.
- Il n'est pas encore là. Quelque chose lui est peut-être arrivé.

- Ho parlato con Tom di quello che è successo.
- Ho parlato con Tom di quello che è capitato.

J'ai parlé à Tom de ce qu'il s'est passé.

- Chiedo scusa per quello che è successo qui.
- Mi scuso per quello che è successo qui.
- Mi scuso per quello che è successo qua.
- Mi scuso per quello che è capitato qui.
- Mi scuso per quello che è capitato qua.

Je m'excuse pour ce qui s'est passé ici.

- È successo la notte di Halloween.
- È capitato la notte di Halloween.
- È successo la sera di Halloween.
- È capitato la sera di Halloween.
- Successe la notte di Halloween.
- Successe la sera di Halloween.
- Capitò la notte di Halloween.
- Capitò la sera di Halloween.

C'est arrivé la nuit d'Halloween.

- È successo a Roma.
- È successa a Roma.
- Successe a Roma.
- È capitato a Roma.
- È capitata a Roma.
- Capitò a Roma.

- C'est survenu à Rome.
- C'est arrivé à Rome.
- Ça s'est passé à Rome.

- È successo a Boston.
- È capitato a Boston.
- Successe a Boston.
- Capitò a Boston.
- È successa a Boston.
- È capitata a Boston.

Ça s'est passé à Boston.

- Sapevo che sarebbe successo prima o poi.
- Sapevo che sarebbe successa prima o poi.
- Sapevo che sarebbe capitato prima o poi.
- Sapevo che sarebbe capitata prima o poi.

Je savais que ça arriverait tôt ou tard.

L'altro giorno mi sono fermato in un negozio di libri di seconda mano mentre tornavo a casa da scuola e m'è capitato di trovare un libro che avevo cercato a lungo.

L'autre jour je me suis arrêté à une librairie d'occasion alors que je rentrais à la maison et il est arrivé que je suis tombé sur un livre que j'avais cherché pendant longtemps.