Translation of "è di" in French

0.349 sec.

Examples of using "è di" in a sentence and their french translations:

- È di tua responsabilità.
- È di sua responsabilità.
- È di vostra responsabilità.

- C'est ta responsabilité.
- C'est de votre responsabilité.

- È di carnagione chiara.
- Lei è di carnagione chiara.

Elle a le teint clair.

- È di natura amichevole.
- Lui è di natura amichevole.

Il est de nature amicale.

- Lui è di lignaggio nobile.
- È di lignaggio nobile.

Il est de noble lignée.

- È di cattivo umore.
- Lei è di cattivo umore.

Elle est de mauvaise humeur.

- È di pessimo umore.
- Lei è di pessimo umore.

Elle est d'une humeur massacrante.

- È di cattivo umore.
- Lui è di cattivo umore.

Il est de mauvaise humeur.

- Lui è di buon cuore.
- È di buon cuore.

Elle a bon caractère.

- È di sangue nobile.
- Lui è di sangue nobile.

- Il est de noble lignée.
- Il a du sang de noble.

- Questo hotel è di mio cognato.
- Quell'hotel è di mio cognato.
- Questo albergo è di mio cognato.
- Quell'albergo è di mio cognato.

Cet hôtel est à mon beau-frère.

È di troppo.

C'est en trop.

- Questo è di mio padre.
- Questa è di mio padre.

- C’est à mon père.
- Ceci appartient à mon père.

- Aiuta?
- È di aiuto?
- Quello aiuta?
- Quello è di aiuto?

- Est-ce que ça aide ?
- Cela aide-t-il ?

- Questa penna è di Robert.
- Questa biro è di Robert.

Ce stylo est à Robert.

- Questo gatto è di Tom.
- Questa gatta è di Tom.

C'est le chat de Tom.

- Non è di mia competenza.
- Quello non è di mia competenza.

Ça ne fait pas partie de ma juridiction.

È di tutti noi.

C'est à l’intérieur de nous tous.

È di nuovo divertente.

C'est encore amusant.

È di grande valore.

C'est de grande valeur.

Marie è di sinistra.

Marie est de gauche.

È di mio fratello.

C'est celui de mon frère.

È di cattivo umore.

Il est de mauvaise humeur.

È di colore rosso.

Sa couleur est le rouge.

Tom è di Boston?

- Tom est-il de Boston ?
- Est-ce que Tom est de Boston ?

Tom è di aiuto.

Tom est serviable.

Non è di aiuto.

Cela n'aide pas.

È di seconda mano.

Elle est d'occasion.

È di mia madre.

C'est ma maman.

- Questo prodotto è di buona qualità.
- Quel prodotto è di buona qualità.

Ce produit est de bonne qualité.

- Questa casa è di mio padre.
- Quella casa è di mio padre.

Cette maison est à mon père.

No, è di seconda mano.

- Non, il est d'occasion.
- Non, elle est d'occasion.

La scatola è di legno.

La boîte est en bois.

Il piatto è di plastica.

L'assiette est en plastique.

Questo è di fondamentale importanza.

C'est d'une importance fondamentale.

Questo ponte è di ferro.

Ce pont est en fer.

Il comune è di sinistra.

La municipalité est de gauche.

Questo libro è di Tony.

Ce livre est à Tony.

Questo tavolo è di legno.

Cette table est en bois.

Questo è di mio padre.

Ceci appartient à mon père.

Tom è di nuovo qui.

Tom est à nouveau ici.

Suo padre è di Piacenza.

Son père est de Plaisance.

Non è di mio gradimento.

Elle n'est pas mon genre.

Questo libro è di Ali.

Ce livre est à Ali.

Tom è di buon cuore.

Tom a bon cœur.

Lui è di lignaggio nobile.

Il est de noble lignée.

Questa sedia è di plastica.

Cette chaise est en plastique.

Questa cravatta è di seta?

Cette cravate est-elle en soie ?

La rosa è di Theodor.

La rose appartient à Théodore.

Questa camicetta è di cotone.

Ce chemisier est en coton.

Quel giocattolo è di legno.

- Ce jouet est fait en bois.
- Ce jouet est en bois.

Chi è di servizio oggi?

- Qui est de service aujourd'hui ?
- Qui est de garde aujourd'hui ?

Questo ponte è di legno.

Ce pont est en bois.

Questa scatola è di carta.

- Cette boîte est faite en papier.
- Cette boîte est en papier.

È di peggio in peggio.

C'est de pire en pire.

Lei è di buon umore?

Est-elle de bonne humeur ?

La panca è di legno.

Le banc est en bois.

Questa bici è di Tom?

Est-ce que ce vélo est à Tom ?

- Siete di fretta?
- Voi siete di fretta?
- È di fretta?
- Lei è di fretta?

- Est-ce que vous êtes pressé ?
- Êtes-vous pressés ?

- Il giardino è di fronte alla casa.
- Il giardino è di fronte a casa.

Le jardin est en face de la maison.

- Il dizionario sulla scrivania è di Tom.
- Il dizionario sul banco è di Tom.

Le dictionnaire sur le bureau est à Tom.

Questa tecnologia è di terza generazione.

Nous sommes la troisième génération.

È di là? Verso quelle rocce?

Il est là, du côté des rochers ?

Il libro è di grande valore.

Le livre est d'une grande valeur.

La questione è di nessuna importanza.

L'affaire est sans importance.

La casa è di sua proprietà.

La maison lui appartient.

La notizia è di grande importanza.

C'est une nouvelle de grande importance.

Questo piatto è di mio gusto.

Ce plat est à mon goût.

No, questo è di seconda mano.

Non, il est d'occasion.

Questa casa è di mio padre.

Cette maison est à mon père.

- Siete di fretta?
- È di fretta?

- Est-ce que vous êtes pressé ?
- Êtes-vous pressés ?
- Êtes-vous pressé ?
- Est-ce que vous êtes pressée ?

È di rigore l'abito da sera.

Une tenue de soirée est souhaitée.

Questo hotel è di mio cognato.

Cet hôtel est à mon beau-frère.

La grotta è di facile accesso.

La grotte est facile d'accès.

Questo non è di suo gradimento.

Il ne l'apprécie pas.

Questa casa vecchia è di legno.

Cette vieille maison est construite en bois.

Questo anello è di oro vero?

Est-ce que cette bague est en or véritable ?

George è di natura molto onesto.

George est d'une nature très honnête.

Quel pascolo è di dieci acri.

Le pâturage fait dix acres.