Translation of "Riparo" in English

0.069 sec.

Examples of using "Riparo" in a sentence and their english translations:

- Riparo radio rotte.
- Io riparo radio rotte.

I fix broken radios.

- Non riparo scarpe.
- Io non riparo scarpe.

I don't repair shoes.

- Siamo avanzati al riparo dell'oscurità.
- Siamo avanzate al riparo dell'oscurità.
- Avanzammo al riparo dell'oscurità.

We advanced under cover of darkness.

Mettetevi al riparo!

Take cover!

- Riparo computer quasi ogni giorno.
- Io riparo computer quasi ogni giorno.
- Riparo dei computer quasi ogni giorno.
- Io riparo dei computer quasi ogni giorno.

I repair computers almost every day.

Calore, cibo e riparo.

Warmth, food, and safety.

Allora puoi metterti al riparo.

Then you can take cover.

Mettiamoci al riparo dalla pioggia.

Let's get out of the rain.

I cuccioli cercano riparo nei numeri.

The young pups seek safety in numbers.

- Come lo fisso?
- Come lo riparo?

How do I fix that?

Io riparo computer quasi ogni giorno.

I repair computers almost every day.

Questo è davvero un bel riparo naturale.

This is actually a pretty good natural shelter.

Mi serve qualcosa che mi dia riparo.

I'm gonna need something to give me some protection.

Mi serve qualcosa che mi dia riparo.

I'm gonna need something to give me some protection.

È ora che le creature notturne trovino riparo.

Time for night creatures to find safety.

Si sta facendo tardi, bisogna pensare a un riparo,

Yeah, It's getting late now. Need to think about shelter,

Sono al riparo, fuori dal vento, lontano dal cattivo tempo

I'm down in the shelter, out of the wind, out of any bad weather

Cosa scegliamo? Il riparo nella roccia o facciamo un igloo?

So, what are we going to do? We gonna go for the rock shelter, or make an igloo?

Ok, si sta facendo tardi. Dobbiamo pensare a un riparo.

Okay, it's getting late now. We need to think about shelter.

Pronta per fare da riparo aspettando che il sole tramonti.

and good now just to shelter, and let the sun go down fully.

Questo precario riparo dovrebbe bastare per proteggerli dal pericolo dell'oscurità.

This precarious resting place should be enough to protect the geladas from the danger of the darkness.

Ogni animale ha bisogno di cibo, acqua e un riparo.

Every animal needs food, water, and a shelter.

Un buon riparo è il solo modo per sopravvivere agli elementi.

[Bear] A good shelter in the wild is the only way to survive the elements.

È ideale per rettili e simili per trovare riparo dal caldo.

And that makes it a great place for critters to take shelter from the heat.

L'architettura è l'arte di costruire un riparo per gli esseri umani.

Architecture is the art of making shelter for human beings.

Quando si prende un riparo, assicuratevi di andare sotto un grande albero.

When you take shelter, make sure you go under a big tree.

- Ad essere lì mi sento al riparo, protetto dall'amore di tutti i miei cari.
- Ad essere lì mi sento al riparo, protetta dall'amore di tutti i miei cari.

Being there I feel myself in shelter, protected by the love of all my dear ones.

Sulla Luna mentre un americano su cinque non aveva cibo, riparo e assistenza sanitaria adeguati.

the moon while one in five Americans lacked proper food, shelter and healthcare.

Quando scende il buio, i babbuini ritornano agli alberi per dormire, al riparo dai predatori notturni.

When darkness falls, the baboons return to the trees to sleep, safe from night prowlers.

Un futuro in cui le città offrono riparo alla fauna selvatica non solo di notte, ma anche di giorno?

Where our cities provide a home for all sorts of wildlife not only at night, but also during the day.