Examples of using "Parole" in a sentence and their dutch translations:
Woorden, woorden...
Woorden, woorden en meer dingen.
Ik ben sprakeloos.
schrijven woorden, zeggen woorden,
Ik heb er geen woorden voor.
- Ik heb er geen woorden voor.
- Woorden schieten me tekort.
Ik ben sprakeloos.
Ik heb er geen woorden voor.
Ze stonden met stomheid geslagen.
Wijze woorden!
Ik heb er geen woorden voor.
U heeft tweeduizend Engelse woorden uit het hoofd geleerd.
In andere woorden,
Woorden maken verschil.
Ik was sprakeloos.
Ik heb er geen woorden voor.
Ik heb er geen woorden voor.
Een goed verstaander heeft maar een half woord nodig.
Dat is een woordspeling.
Hij heeft tweeduizend Engelse woorden uit het hoofd geleerd.
Zij heeft tweeduizend Engelse woorden uit het hoofd geleerd.
Met andere woorden, hij is lui.
Met andere woorden: jij.
Laat onnodige woorden weg!
Hoeveel woorden moest ge schrijven?
Ik heb er geen woorden voor.
Woorden drukken gedachten uit.
Zulke woorden kwetsen mij.
- Deze twee woorden worden makkelijk door elkaar gehaald.
- Deze twee woorden worden makkelijk met elkaar verward.
Je hebt me de woorden uit de mond gehaald.
- Zoek de nieuwe woorden op in je woordenboek.
- Zoek de nieuwe woorden op in uw woordenboek.
U heeft tweeduizend Engelse woorden uit het hoofd geleerd.
Haar woorden maakten hem boos.
Deze zin bevat zeven woorden.
Zijn woorden gaven aanleiding tot twijfel.
het gevaar van woorden zelf,
En in hun woorden:
Dat is een woordspeling.
- Een goede verstaander heeft aan een half woord genoeg.
- Ik hoef niet duidelijker te zijn.
Ik heb er geen woorden voor.
Voor een wijze man is één woord genoeg.
Ik weet niet hoe ik zijn woorden moet opvatten.
liet ik mijn vinger langs de woorden glijden.
Daden spreken luider dan woorden.
Hij is een man van weinig woorden.
Een afbeelding is meer waard dan duizend woorden.
Ik kan 50 woorden per minuut typen.
Dichters kiezen de beste woorden.
Je moet de trefwoorden precies kiezen.
en moeten vragen beantwoorden met woorden.
Maar wat met vraagstukken?
Engels heeft geen woord voor Zeitgeist.
Veel Engelse woorden komen uit het Latijn.
Dat is een woordspeling.
In andere woorden, hij heeft ons verraden.
Ze houdt van woordspelletjes.
Deze zin bevat zeven woorden.
We hebben daden nodig, geen woorden.
Dit gebaar is meer waard dan duizend woorden.
Je hebt me de woorden uit de mond gehaald.
Ik weet niet hoe ik zijn woorden moet opvatten.
Dit is niet in woorden uit te drukken.
- Er staan veel woorden die ik niet begrijp.
- Er zijn veel woorden die ik niet begrijp.
Dit is niet in woorden uit te drukken.
leerlingen krijgen boeken met woorden
kent het belang van veel zeggen in weinig woorden.
Het gaat allemaal om zinnen. Niet woorden.
Ik heb 2000 Engelse woorden bijgeleerd.
Ik controleer de woorden in mijn woordenboek.
- Schrijf nooit woorden "bietensoep" en "koolsoep" in het Duits!
- Schrijf nooit woorden "borsjtsj" en "sjtsji" in het Duits!
Zelfs als je de volgorde van de woorden behoudt
Misschien waren zijn woorden helemaal niet zo kwaad bedoeld.
Hartelijk dank voor uw troostende woorden!
De woorden kwamen uit een heel oude taal.
Het woordenboek bevat ongeveer een half miljoen woorden.
Het woordenboek bevat ongeveer een half miljoen woorden.
Als er alleen woorden gebruikt worden,
Hij begreep onmiddellijk de betekenis van haar woorden.