Translation of "Chiunque" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Chiunque" in a sentence and their arabic translations:

- Lo può fare chiunque.
- Lo riesce a fare chiunque.
- Lo sa fare chiunque.

أي شخص يمكنه فعل ذلك.

- Sei libero di parlare con chiunque.
- Sei libera di parlare con chiunque.
- È libero di parlare con chiunque.
- È libera di parlare con chiunque.
- Siete liberi di parlare con chiunque.
- Siete libere di parlare con chiunque.

أن حر في الحديث مع أي كان.

Oggi, chiunque consideri seriamente Atlantide

اليوم، أى شخص يأخذ قصة أتلانتس على محمل الجد

Chiunque conoscessi amava gli animali,

فكان كل شخص عرفته يحب الحيوانات،

Chiunque abbia coltivato una pianta

أي شخص قام بزراعة نبتة

- Non è qualcosa che può fare chiunque.
- Non è qualcosa che riesce a fare chiunque.

- ليس شيئًا يمكن لأيّ شخص فعله.
- ليس أمرًا هيّنًا على أيّ شخص.

Si chiamava George, e George odiava chiunque.

كان اسمه جورج، وكان يكره الجميع.

E questo significa che chiunque voglia farlo

وهذا يعني أن أي شخص يريد ذلك

Sfidando chiunque nell'esercito bizantino ad un duello.

متحديا أي شخص في الجيش البيزنطي أن يقوم بمنازلته

Al giorno d'oggi chiunque può ottenere dei libri.

في أيامنا هذه، بإمكان أي واحد أن يحصل على الكتب.

Chiunque salva una vita, salva il mondo intero.

الذي ينقذ حياة إنسان واحد ينقذ العالم كاملا.

E avrei trasmesso questo messaggio a chiunque avessi incontrato.

وفي نفس الوقت أوصل رسالة لكل من ألقاه طوال الطريق.

Parlate con un professionista, un consulente, un terapista, chiunque,

تكلم الى خبير، مستشار، معالج. اي احد.

E chiunque abbia mai gestito un business di successo

وأي شخصٍ قد قام بإدارة مشروعًا ناجحًا يعلَم

chiunque nella stanza può giocare una carta con l'elefante.

يستطيع أي أحد في الغرفة أن يلعب ببطاقات الفيلة

Per chiunque si trovi ad affrontare una condanna penale.

من قبل شخص يواجه أحكاماً جنائية.

Ma credo che sia quello che può accadere a chiunque,

ولكن أعتقد أن هذا ما يحدث في حياة كل شخص

Ho alcuni esempi presi da Mahler, potete farlo con chiunque,

لدي أمثلة من ماهلر، يمكن تطبيقها مع أي شخص،

- Se il mondo non fosse nello stato in cui è ora, io mi potrei fidare di chiunque.
- Se il mondo non fosse nello stato in cui è adesso, io mi potrei fidare di chiunque.

لو لم يكن العالم على الشكل الذي هو عليه الآن، لاستطعت أن أثق بأي شخص.

Il suo pilota del modulo di comando era Jim Lovell, che conosceva Borman meglio di chiunque altro: su Gemini 7,

كان طيار وحدة القيادة الخاص به هو جيم لوفيل ، الذي كان يعرف بورمان أكثر من غيره - في برج الجوزاء 7 ،

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.