Translation of "Azért" in Turkish

0.036 sec.

Examples of using "Azért" in a sentence and their turkish translations:

Ez azért lényeges,

Kilit nokta bu

Tehetünk valamit azért,

hem bireysel olarak hem de toplum olarak,

Úgy vélem azért,

Öyle sanıyorum ki bunun sebebi

Azért lehetünk itt,

Burada olma yetisine sahibiz

Mennyit fizettél azért?

Bunun için ne kadar ödedin?

Azért megmutatom neked.

Ben sana gösteririm.

Azért dolgozom, hogy megéljek, de nem azért élek, hogy dolgozzak.

Ben yaşamak için çalışırım ama çalışmak için yaşamam.

- Azért telefonálok, hogy köszönetet mondjak.
- Azért hívlak, hogy köszönetet mondjak.

Sana teşekkür etmek için aradım.

Kedvelem őt, nem azért, mert udvarias, hanem azért, mert becsületes.

Onu nazik olduğu için değil fakat dürüst olduğu için seviyorum.

Amikor sokan azért haldokoltak,

o dönemde, haksız HIV ilacı patentlerine yasal olarak

Azért ez elég gyors.

Bu gerçekten hızlı.

Nem azért, mert "csak",

Tüm saçmalıklar ve gülüşmeleri çıkarırsak

Azért, mert így egyszerű.

Çünkü kolay.

Azért születtem, hogy szeresselek.

Seni sevmek için doğdum.

Azért jöttem, hogy megöljem.

Onu öldürmek için geldim.

Azért, mert hülye vagy!

Bu sen bir aptal olduğun içindir.

Odavagyok azért a csajért.

O kızı gerçekten seviyorum.

Azért még lehet szerencsénk.

- Hâlâ şanslı olabiliriz.
- Hâlâ şansımız yaver gidebilir.

Azért jött, hogy megmentsen.

O, beni kurtarmak için geldi.

Azért dolgozik, hogy megéljen.

O, yaşamı için çalışıyor.

Azért jöttem, hogy megmentselek.

Seni kurtarmak için geldim.

Azért jöttem, hogy megmentsem.

Onu kurtarmak için geldim.

Annyira azért nem rossz.

O kadar kötü değil.

Nem azért félek Tomtól.

Tom'dan korkma nedenim bu değil.

Azért, mert lány vagy.

Sebebi senin bir kız olmandır.

Annyira azért nem aggódom.

O kadar çok endişeli değilim.

Azért jöttem, hogy megöljelek.

Seni öldürmek için buradayım.

Ne engem okolj azért.

Onun için beni suçlama.

Egy próbát azért megér.

Denemeye değer.

- Te vagy felelős azért, amit teszel.
- Te vagy a felelős azért, amit teszel.
- Ön a felelős azért, amit tesz.
- Ti vagytok a felelősök azért, amit tesztek.
- Önök a felelősek azért, amit tesznek.

Yaptığından sorumlusun.

Az ember nem azért él, hogy egyen, hanem azért eszik, hogy éljen.

İnsan yaşamak için yer, yemek için yaşamaz.

- Azért jöttem, hogy megnézzem a látnivalókat.
- Azért jöttem, hogy megnézzem a nevezetességeket.

Manzaraları görmek için geldim.

Ezúttal azért, hogy önkéntes legyek.

Bu sefer gönüllü olmak istiyordum.

Azért repültem ide, hogy elmondjam:

Yani anlatmak istediğim şey, şunu anlatmak için geldim,

Azért választottam a negyvenes számot,

Kırk Meyve Ağacı için kırk sayısını seçtim

Egy univerzum, amely azért néma,

Sessiz bir evren

Azért nézte meg a filmet,

Fimi izlemeye gitti

Azért, mert ez technikai terület.

Oradayım, çünkü bu teknik bir mesele.

Nem azért "szürkék", mert bizonytalanok,

Emin olmadıklarından gri alanda değiller,

"Te vagy a felelős azért,

''Sen Amerikan erkeğinin

Azért jöttem, hogy haza vigyelek.

Seni eve götürmeye geldim.

Nem vádolhatlak azért, hogy álmodozol.

Hayal kurduğun için seni suçlayamam.

Ez azért van, mert szeretem.

Bu onu sevdiğim içindir.

Azért jöttünk, hogy bocsánatot kérjünk.

Özür dilemeye geldik.

Csak azért hívtalak, hogy üdvözöljelek.

Sadece merhaba demek için arıyorum.

Azért fizetnek, hogy segítsek neked.

Size yardım etmek için bana ödeme yapılıyor.

Nem azért jöttem, hogy bántsalak.

Seni incitmek için burada değilim.

Azért jöttem, hogy felvegyem Tomit.

Tom'u almak için buradayım.

Hálás vagyok azért, amit tettél.

Yaptığın için minnettarım.

Engem vádolhatsz azért, ami történt.

Olanlar için beni suçlayabilirsin.

Csak azért jöttem, hogy lássalak.

Sadece seni görmeye geldim.

Azért edzek, hogy formában maradjak.

Formda kalmak için egzersiz yaparım.

Mennyit fizettettek ki veled azért?

Onlar sana bunun için ne kadar ücret ödettiler?

Azért annyira rossz nem volt.

O kadar kötüleşmedi.

Azért vagyok itt, hogy figyeljek.

Dinlemek için buradayım.

Sohasem tudnék megbocsátani magamnak azért.

Bunu yapsaydım kendimi asla affetmezdim.

Ennyire hülyék azért nem vagyunk.

O kadar aptal değiliz.

Azért jöttem ide, hogy tanuljak.

Buraya öğrenmek için geldim.

Azért jöttem, hogy Tommal találkozzak.

Tom'u görmek için buradayım.

Csak azért veszekedsz, hogy veszekedhessél.

Sadece tartışmak için tartışıyorsun.

Állj ki azért, amiben hiszel!

İnandığınız şey için ayağa kalkın.

Légy hálás azért, amid van!

- Sahip olduğunuz şey için minnettar olun.
- Elinizde olana şükredin.
- Sahip olduklarınıza şükredin.

- Éjjel-nappal tanult azért, hogy ügyvéd legyen.
- Éjjel-nappal tanult azért, hogy jogász legyen.
- Éjjel-nappal tanult azért, hogy jogtudós legyen.

Bir avukat olma düşüncesiyle gece gündüz çalıştı.

- Azért van rám szükséged, hogy pénzt adjak neked?
- Azért kellek neked, hogy pénzt adjak?

Sana biraz para vermeme ihtiyacın var mı?

Ez azért van, mert valóban az,

sebebi öyle olması.

Azért tudom, mert sokszor előfordult ilyesmi.

Bundan eminim çünkü öncesinde bu hep böyle oldu.

Hozzánk hasonló emberek találták ki azért,

insanlar tarafından kendilerine ve bizlere

De azért egyesek meg fogják próbálni.

ancak bir araya getirmeye çalışabiliriz.

Individualistákká. Azért, mert ellent mondunk magunknak.

Bireyci olduk çünkü içimizde bir çelişki var.

Azért vagyok itt, hogy elmondjam önöknek:

Şunu söylemek için buradayım:

Néha változtattam is azért, amit hallottam,

Bazen duyduklarım doğrultusunda değişiklikler yapıyordum

Akkor is legfeljebb azért, hogy ürítsenek,

dışlamak için hariç,

Hogy történeteimet azért mondtam, hogy nevettessek;

hikayelerimi güldürmek için anlattığımı fark ettim.

Azért, mert az iskola délelőtt volt,

Bunun sebebi okulun sabah olması

Azért teszem, mert nekem így tetszik.

Onu yapmayı sevdiğim için onu yapıyorum.

Rosszul érzem magam azért, amit mondtam.

Söylediğim hakkında kötü hissediyorum.

Azért fizetnek neked, hogy itt köcsögösködj?

Böyle bir pislik olduğun için sana ödeme yapılıyor mu?

Azért teszem ezt, mert tenni akarom.

Ben istediğim için onu yaparım.

Egy seggfej, de én azért szeretem.

O bir pislik, ama yine de onu seviyorum.

Azért tudom, mert mondta nekem Tomi.

Tom bana söylediği için biliyorum.

Azért vagyunk szegények, mert becsületesek vagyunk.

Fakiriz çünkü dürüstüz.

Csak azért jöttem, hogy beszéljek Tomival.

Sadece Tom'la konuşmak için buradayım.

Azért vagyok itt, hogy beszéljek Tomiról.

Tom hakkında konuşmak için buradayım.

Ezt azért teszem, hogy segítsek Tominak.

Bunu Tom'a yardım etmek için yapıyorum.

Azért vagyok itt, hogy Tomit hazavigyem.

Tom'u eve götürmek için buradayım.

Azért vagyok itt, hogy Tomit felvegyem.

Tom'u almak için buradayım.

Azért vagyok itt, hogy segítsek neked.

- Size yardımcı olmak için buradayım.
- Sana yardımcı olmak için buradayım.

Azért jöttem Japánba, hogy megnézzem Kyotót.

Ben Kyoto'yu görmek için Japonya'ya geldim.

Főleg azért aggódom, amiért nem aggódom.

Endişelendiğim en önemli şey endişeli olmadığımdır.

Tom azért jött, hogy bocsánatot kérjen.

Tom özür dilemek için burada.

Azért mentél ki, hogy egyél, igaz?

- Yemeği dışarıda yedin, değil mi?
- Yemeği dışarıda yediniz, değil mi?

Valószínűleg azért vagyok még mindig egyedülálló.

- Belki de bu yüzden hala bekarım.
- Muhtemelen hâlâ bu yüzden bekarım.

Tegnap Tom azért jött, hogy meglátogasson.

Tom dün seni görmeye geldi.

Tom azért spórol, hogy elutazhasson Ausztráliába.

Tom Avustralya'ya gidebilmek için para biriktiriyor.

Felteszem, Tomot letartóztatják azért, amit tett.

Sanırım Tom sonunda yaptığı için tutuklanacak.

Tomnak fizetnie kell azért, amit tett.

Tom yaptığı şey için ödeme yapmalı.