Translation of "Véleményem" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Véleményem" in a sentence and their russian translations:

Véleményem van.

У меня есть мнение.

Ugyanaz a véleményem.

Я того же мнения.

Ez a véleményem.

Это моё мнение.

Ismered a véleményem.

- Моё мнение ты знаешь.
- Моё мнение вы знаете.
- Моё мнение вам известно.
- Моё мнение тебе известно.

- Szeretnéd az én véleményem tudni?
- Akarod, hogy elmondjam a véleményem?
- Szeretnéd hallani a véleményem?

Хочешь знать моё мнение?

- Nagyon jó a véleményem Tomiról.
- Nagyon jó véleményem van Tomiról.

Я о Томе очень хорошего мнения.

- Nem változott a véleményem róla.
- Nem változott a véleményem őróla.

Моё мнение о ней не изменилось.

Véleményem szerint igaza van.

По-моему, он прав.

Nem ez a véleményem.

Это не моё мнение.

Miért kérded a véleményem?

- Почему ты спрашиваешь, какое у меня мнение?
- Почему ты интересуешься моим мнением?
- Почему вы интересуетесь моим мнением?

Véleményem szerint félreértés volt.

Думаю, это было недоразумение.

Nincs véleményem a dologról.

У меня нет на этот счёт мнения.

Nem változott a véleményem.

Моё мнение не изменилось.

- A véleményem különbözik a tiédtől.
- A véleményem különbözik az Ön véleményétől.

- Моё мнение отличается от твоего.
- Моё мнение отличается от вашего.

Ez nem az én véleményem.

Это не моё мнение.

Ez csak az én véleményem.

- Это всего лишь моё мнение.
- Это только моё мнение.

Ez csak a saját véleményem.

- Это всего лишь моё мнение.
- Это только моё мнение.

Tom már tudja a véleményem.

- Моё мнение Том уже знает.
- Том уже знает моё мнение.
- Тому уже известно моё мнение.
- Тому моё мнение уже известно.

Ez a saját személyes véleményem.

Это моё личное мнение.

A véleményem ugyanaz, mint az övé.

Мои взгляды похожи на его.

A véleményem különbözik az Ön véleményétől.

Мое мнение отличается от вашего.

- Nem értek egyet.
- Más a véleményem.

- Я не согласен.
- Я не согласна.
- Не согласен.

Véleményem szerint a Twitter csak időpocsékolás.

На мой взгляд, Твиттер - пустая трата времени.

Más a véleményem abban a témában.

У меня другое мнение по этому вопросу.

Véleményem szerint az eszperantó nagyon nehéz.

По-моему, эсперанто очень сложен.

- Véleményem szerint nincs igazad.
- Szerintem nincs igazad.

- На мой взгляд, ты не прав.
- По-моему, ты ошибаешься.

- Véleményem szerint igaza van.
- Szerintem igaza van.

Я считаю, что он прав.

Véleményem szerint a cégvezető a fogyasztóknak tartozik ezzel.

Я считаю, что гендиректор подчиняется клиенту.

- Mindenki megtámadta a véleményem.
- Leszólta mindenki a véleményemet.

Все критиковали моё мнение.

Az én véleményem merőben más a tiédhez képest.

Моё мнение полностью отличается от твоего.

Véleményem szerint jobb lenne még egy kicsit várni.

На мой взгляд, лучше было бы ещё немного подождать.

- Véleményem szerint valami nem oké.
- Szerintem valami nincs rendben.

- Я думаю, что что-то не так.
- Я думаю, что-то не так.

Ez után az esemény után megváltozott róla a véleményem.

После этого происшествия моё мнение о нём повысилось.

Az a véleményem, hogy bocsánatot kellene kérnie a tanárától.

Я считаю, он должен извиниться перед учителем.

- Szerintem a lovak nagyon értelmes állatok.
- Véleményem szerint a lovak igencsak intelligens állatok.

По моему мнению, лошади — очень умные животные.

- Szerintem itt van valahol a környéken.
- Az a véleményem, hogy valahol itt van a környéken.

Я думаю, это где-то поблизости.

Az ember halandó. Ez az én véleményem. De ha már megszülettünk, nincs mit tenni, élnünk kell egy kicsit...

"Человек смертен" - таково мое мнение. Но уж если мы родились - ничего не поделаешь, надо немножко пожить...

- Én másként gondolom.
- Én más véleményen vagyok.
- Nekem erről más a véleményem.
- Én máshogy gondolom ezt.
- Én másképp vélekedem.
- Én máshogy gondolom.

Я думаю иначе.

- Más a véleményem.
- Én más véleményen vagyok.
- Nekem más a meglátásom.
- Én más véleményt vallok.
- Én más állásponton vagyok.
- Én máshogy gondolom.
- Máshogy vélekedem.
- Én ezt máshogy látom.

У меня другое мнение.

Én nem szorongatnám meg őt túlságosan. Nem tudod, mit tenne. Véleményem szerint nem lehetsz elég óvatos. Azt mondják, hogy még egy halálra szánt egér is megharapja a macskát, ha nincs más választása.

- Я бы не стал больше его трогать. Вы не знаете, на что он способен. Здесь нельзя переусердствовать с осторожностью. Говорят, даже обречённые мыши кусают кошку, если у них нет выбора.
- Я бы не стал на него слишком давить. Неизвестно, на что он способен. По-моему, осторожность излишней не будет. Говорят, что даже загнанная мышь укусит кота, когда деваться некуда.