Examples of using "Nálunk" in a sentence and their russian translations:
Ты можешь у нас переночевать.
Можешь переночевать у нас.
У нас дождь.
У нас сейчас недостаточно работников.
У нас недостаточно денег.
У нас всё отлично.
- Вчера у нас был шторм.
- Вчера у нас была буря.
У нас есть жёлтые яблоки.
У нас есть ключ.
Тело знает больше нас.
- Они быстрее нас.
- Вы быстрее нас.
- Тут идёт дождь.
- Здесь идёт дождь.
- Он больше на нас не работает.
- Он больше не работает на нас.
- Он больше у нас не работает.
У нас сегодня праздник.
В прошлом году у нас было много снега.
Том спал у нас вчера ночью.
- Мы в порядке.
- У нас всё отлично.
- У нас всё хорошо.
Зимой у нас много снега.
У нас тут ядовитые змеи не водятся.
Том жил у нас три месяца.
У нас здесь даже зимой не очень много снега.
Лето у нас короткое, но тёплое.
Естественно, тебе дешевле будет ночевать у нас.
У нас было то, чего хотел Том.
- Я очень рад, что ты сегодня был у нас.
- Я очень рад, что ты сегодня была у нас.
- Я очень рада, что ты сегодня был у нас.
- Я очень рада, что ты сегодня была у нас.
Зимой у нас тут много снега.
У нас у всей семьи такие имена.
- У нас хлеб закончился.
- У нас не осталось хлеба.
У нас, как правило, осенью много дождей.
Никто не знает этого лучше, чем мы.
потому что то, о чём мы много говорим, мобильные платежи
Том в нашей команде?
Все это требует от нас признания силы, большей, чем мы сами,
мы обсуждали с ними, какие татуировки модно носить у нас, какие у них.
А ненависть к человеку, не столь просвещённому, как вы?
- С июня по сентябрь у нас больше работы.
- С июня по сентябрь мы больше работаем.
Мне пугает то, что в последнее время у нас часты землетрясения.
Tatoeba: Переходи на тёмную сторону. У нас есть шоколадное печенье.
У нас летает много воронов, но я редко слышу их карканье.
У нас всегда стакан полупустой, у американцев — наполовину полный.
В темноте слоны видят лучше людей... ...но вовсе не так, как львы.
Сегодня у нас в гостях человек, который пожелал остаться неизвестным.