Translation of "Közül" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Közül" in a sentence and their russian translations:

Ezek közül a férfiak közül egyiket sem ismerem.

- Я не знаком ни с одним из этих мужчин.
- Я не знакома ни с одним из этих мужчин.
- Я никого из этих мужчин не знаю.

Ezek közül a buszok közül egyik sem megy Bostonba.

- Ни один из этих автобусов не идёт в Бостон.
- Ни один из этих автобусов не идёт до Бостона.

Egyeseket önök közül érdekelheti,

Это может быть интересно некоторым из вас,

Kettőtök közül valamelyikőtök téved.

Или ты не прав, или он.

Válassz e kettő közül!

- Выбери из этих двух.
- Выберите между этими двумя.

Válassz a kettő közül!

Выбери одно из двух.

- Ezek közül melyik a te kutyád?
- Melyik a kutyád ezek közül?

Которая из этих собак твоя?

Vedd bármelyiket az almák közül.

Возьмите любое из яблок.

Ez egy a mieink közül?

Это один из наших?

A fiúk közül melyik Tom?

Который из мальчиков Том?

Melyik Tom holmija ezek közül?

- Которые Тома?
- Какие Тома?

Ki jön kettőtök közül velem?

Кто из вас двоих пойдёт со мной?

Ismersz valakit Tom barátai közül?

- Ты знаешь кого-нибудь из друзей Тома?
- Вы знаете кого-нибудь из друзей Тома?
- Ты знаком с кем-нибудь из друзей Тома?
- Вы знакомы с кем-нибудь из друзей Тома?

Barátaim közül soknak nincs gyermeke.

У многих моих друзей нет детей.

A kettő közül kellett választanom.

Мне пришлось выбирать между ними двумя.

Tomi mindenki közül a legmagasabb.

Том самый высокий из всех.

Önök közül ismeri valaki Tomot?

Кто-нибудь из вас знает Тома?

- Kettejük közül az egyiknek mennie kell.
- A kettő közül az egyiknek mennie kell.

Один из двоих должен уйти.

- Kettőnk közül az egyikünknek meg kell tennie.
- Kettőnk közül az egyikünknek meg kell csinálnia.

- Один из вас двоих должен сделать это.
- Одна из вас двоих должна сделать это.

Önök közül hányan beszélnek két nyelven?

Сколько человек из вас могут говорить на двух языках?

Egy a több millió csillag közül.

Это такая же звезда, как и миллионы других.

Ezek közül egyik helyen se voltam.

- Я не бывал ни в одном из тех мест.
- Я ни в одном из этих мест не бывал.

Ő az idősebb a kettő közül.

Он - старший из них двоих.

Melyik a drágább a kettő közül?

Который из двух дороже?

Két rossz közül a kisebbet válaszd.

Из двух зол выбери наименьшее.

Kettőnk közül egyikünknek meg kell tennie.

- Кому-то из нас двоих придётся это сделать.
- Кто-то из нас двоих должен это сделать.

Ő nem a barátaim közül való.

Он не входит в число моих друзей.

Ezek közül egyik képet sem szeretem.

Мне не нравится ни одна из этих картин.

Nem mindegyik könyv hasznos azok közül.

Не все из этих книг полезны.

Az a mienk közül az egyik.

- Это наше.
- Это одна из наших.
- Это один из наших.
- Это наш.
- Это наша.

Hármunk közül én vagyok a legidősebb.

Я самый старший из нас троих.

A barátaid közül játszik valaki gitáron?

- Кто-нибудь из твоих друзей играет на гитаре?
- Кто-нибудь из ваших друзей играет на гитаре?

Melyiket veszed a két könyv közül?

Которую из этих двух книг берёшь?

Becsület és halál közül kell választanod.

Ты должен выбирать между честью и смертью.

Nem ismerek senkit a jelenlévők közül.

Я не знаю никого из присутствующих.

Az utasok közül páran súlyosan megsebesültek.

Несколько пассажиров получили серьёзные травмы.

A használatban lévő számtalan különféle LED közül

Хотя можно использовать различные светодиоды,

Mutass be nekünk párat ezen példák közül.

Прокомментируйте примеры, где вы упоминаете

Akit az apja karjai közül ragadtak ki,

отобрали из рук его отца

E mély neurális hálózatok közül a legsikeresebbek

Самые удачные из глубоких нейронных сетей

Ez csupán néhány ok a sok közül,

В том числе по этим причинам

Enélkül a fentiek közül egyik sem működik.

ведь без него ни один из других принципов не сможет работать.

A gyümölcsök közül az alma a kedvencem.

Из всех фруктов я больше всего люблю яблоки.

Tomi az egyik a legjobb barátaim közül.

Том - один из лучших моих друзей.

Melyik könyvet adtad oda Tominak azok közül?

- Какую из тех книг ты дал Тому?
- Какую из тех книг вы дали Тому?

Az összes könyv közül ez a legérdekesebb.

- Это самая интересная книга из всех.
- Эта книга - самая интересная из всех.

Nem ismerem egyiket sem az ikrek közül.

Я ни одного из близнецов не знаю.

A kettő közül az egyiknek mennie kell.

Один из двоих должен уйти.

Kettőnk közül az egyiknek meg kell tennie.

Кто-то из нас двоих должен это сделать.

Ő a legszebb a három nővér közül.

Она самая красивая из трёх сестёр.

A szobák közül három az utcára néz.

Три комнаты выходят на улицу.

Mindegyik felvonó ezek közül tíz személyt szállíthat.

Каждый из этих лифтов может поднять десять человек.

Felajánlották, hogy válasszak tea és kávé közül.

Мне предложили на выбор чай и кофе.

Tomnak becsület és halál közül kell választania.

Тому придётся выбирать между честью и смертью.

Az emlősök közül a lajhár emészt a leglassabban.

Среди всех млекопитающих у ленивцев самое медленное пищеварение.

A 170 millió megfigyelő kamerája közül nagyon sokra.

в 170 миллионах камер замкнутой системы.

Kezdjük az összes közül a legértékesebbel, az élettel.

и начнём с самого ценного, с жизни.

Tudom, hogy melyik lányt szereted e kettő közül.

Я знаю, какая из этих двух девочек тебе нравится.

Nocomi az összes közül a leggyorsabb vonat Japánban.

Нодзоми - самый быстрый из всех поездов в Японии.

Németország - egy a sok szép európai ország közül.

Германия - одна из самых красивых стран Европы.

Ez az általam ismertek közül a legjobb étterem.

Это самый лучший ресторан из тех, что я знаю.

Mindenki nevetett, de mindenki közül Tomi a leghangosabban.

Смеялись все, а Том громче всех.

Gondolom, önök közül is sokan tudnának mesélni saját tapasztalataikról,

У многих из вас есть свои воспоминания о том, как вы учили иностранный язык,

Mind közül a legrosszabb pedig az emberarcú technológia mozgalma.

И хуже всего — это движение гуманной технологии.

Csang iskolája egy a tartomány ezer olyan intézménye közül,

Школа Ченга — одна из тысячи школ в Ганьсу,

Ha azt látjuk, hogy kilóg valaki a többiek közül,

Если вы видите, что в аудитории есть один-единственный такой человек

- Hány barátodnak van szakálla?
- Hányan szakállasok a barátaid közül?

У скольких твоих друзей есть борода?

A három jelölt közül, szerintem Smith úr a legjobb.

Из этих трёх кандидатов, я думаю, мистер Смит лучший.

Tudom, hogy a két lány közül melyik tetszik neked.

Я знаю, какая из этих двух девочек тебе нравится.

A büdös életbe! Már megint kicsúszott a kezeim közül.

Чёрт! Он снова сбежал от меня.

Ezért először szeretnék ma bemutatni néhányat e téves feltevések közül,

Сегодня я хотел бы вначале перечислить некоторые из этих ошибочных допущений,

A Föld sivatagai közül itt a legnagyobb a biológiai sokféleség.

Это помогает Соноре достичь наибольшего многообразия форм жизни на Земле.

És csak az első a sok közül még hajnal előtt.

И первый из многих до рассвета.

Szükségem van egy ceruzára. Használhatom az egyiket a tieid közül?

Мне нужен карандаш. Можно мне взять один из твоих?

- Válassz ez és az közül.
- Válassz ez és az között.

- Выбери между этим и тем.
- Выберите между этим и тем.

Azt kérdem magamtól, a futók közül ki lesz az első.

Я спрашиваю себя, какой бегун будет первым.

- Nem emlékszem mindenkire az osztálytársaim közül.
- Nem emlékszem minden osztálytársamra.

- Я не всех одноклассников помню.
- Я не всех своих одноклассников помню.

Elvárásai pedig magasak. Ez a hím hívásával kitűnik a többi közül.

И высокие стандарты. В этом самце есть что-то особенное.

Az ellenség harcosai közül néhány felbukkant ... Egyenesen lőttek rám, és hiányoztak,

Некоторые из вражеских застрельщиков подошли .... Они стреляли в меня в упор и скучали по мне,

Aközül a két diák közül egyik sem ment át a teszten.

Ни один из тех двух студентов не прошёл тест.

- Legkedvesebb évszakom a tavasz.
- A tavaszt szeretem legjobban az évszakok közül.

Весна - мое любимое время года.

- Minimum három lehetőséged van.
- Van legalább három lehetőséged, amelyek közül választhatsz.

- У тебя по крайней мере три варианта.
- У вас по меньшей мере три варианта.

Keress egy ellenséget az ellenségeid közül, és találni fogsz egy barátot.

Ищи врага своего врага, и ты найдешь друга.

A harmadikon a két használt komponens közül csak az egyiket cseréltem le.

А на третьей я поменяла только один из двух цветов.

A sok dél-amerikai majomfajta közül egyedül a bagolymajmok aktívak sötétedés után.

Из многих видов обезьян в Южной Америке... ...ночные обезьяны – единственные, кто активен в темноте.

Alacsony frekvenciájú morgásokkal, melyek közül sokat az emberi fül sem hall meg,

С помощью низкочастотного урчания... ...иногда неуловимого людским ухом...

Két egyforma férfi közül egy nő azt választja amelyiknek tömöttebb a pénztárcája.

Между двумя одинаковыми мужчинами женщина обычно выбирает того, у кого бумажник потолще.

- Tomi az egyik a legjobb barátaim közül.
- Tamás az egyik legjobb barátom.

- Том - один из лучших моих друзей.
- Том - один из моих лучших друзей.

- Választanom kellett A és B közül.
- A és B között kellett választanom.

- Мне надо было выбрать между A и B.
- Мне пришлось выбирать между A и B.

- A rendőrség képtelen volt megállapítani, az ikerpár közül melyik követte el a bűncselekményt.
- A rendőrség nem tudta megállapítani, hogy az ikrek közül melyik követte el a bűncselekményt.

Полиция не смогла установить, какой из близнецов совершил преступление.

- Válassz egyet.
- Válassz ki egyet közülük.
- Válassz azokból egyet.
- Válassz ki azok közül egyet!

Выберите одну из этих.

- Vannak barátaid az osztálytársaid között?
- Vannak az osztályban barátaid?
- Vannak barátaid az osztálytársaid közül?

Ты в классе с кем-нибудь дружишь?

Tom csalódott volt, mert a karácsonyfa alatt lévő ajándékok közül egyik sem volt az övé.

Том был разочарован, так как под новогодней ёлкой для него не было подарков.

Hogy képesek több millió közül egy feromon molekulára reagálni. Cikkcakkban repülve méri be a nőstény helyzetét.

что могут распознать молекулу феромона в миллионах других. Полет зигзагом помогает ему определить ее позицию.

- Senki, akit ismerek, nem visel többé nyakkendőt.
- Akit ismerek, azok közül senki nem visel már nyakkendőt.

Уже никто из моих знакомых не носит галстук.

A jegesmedvék hatalmas erejüket összeszedve törik fel a jeget. Ám a vadászat három közül két alkalommal kudarccal végződik.

Огромная сила полярных медведей помогает им пробиться сквозь лед. Но не меньше двух третей попыток заканчивается неудачей.