Translation of "Halálra" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Halálra" in a sentence and their russian translations:

Halálra rémisztett.

- Это меня до смерти напугало.
- Он меня до смерти напугал.
- Она меня до смерти напугала.
- Оно меня до смерти напугало.

Halálra verte.

Она забила его до смерти.

Halálra ítélt.

Приговорен к смерти.

Halálra rémítettél.

- Ты меня до смерти напугал.
- Вы меня до смерти напугали.

Halálra ítélték.

Он был приговорён к смерти.

Készülj a halálra!

- Приготовься умереть!
- Приготовьтесь умереть!

Halálra röhögöm magam!

Это смешно до смерти!

Tomot halálra ítélték.

Том был приговорён к смерти.

Emlékezz a halálra!

Помни о смерти.

A bíró halálra ítélte.

Судья приговорил его к смерти.

Rászolgált Tom a halálra?

Том заслуживает смерти?

Az erőfeszítéseid halálra vannak ítélve.

Ваши усилия обречены на провал.

Nem akarok a halálra gondolni.

Я не хочу думать о смерти.

- Kész vagyok meghalni.
- Felkészültem a halálra.

- Я готова умереть.
- Я готов умереть.

- Szétunjuk az agyunkat!
- Halálra unjuk magunkat.

Нам было невероятно скучно.

88 százalékkal, hogy halálra gázolnak a járdán;

быть сбитыми на тротуаре — на 88%,

Őt és bűntársait megkínozták, majd halálra kövezték.

Он и его сообщники были замучены, а затем забиты камнями до смерти.

A seriff majdnem halálra verte a gyanúsítottat.

Шериф избил подозреваемого почти до смерти.

A legtöbb férfit halálra untatja a vásárlás.

Походы по магазинам для большинства мужчин скучны до смерти.

A háborús bűnöst kötél általi halálra ítélték.

Военного преступника осудили на смерть через повешение.

Ahol a még élő halak vagy megfulladnak, vagy halálra verik őket.

где выжившая рыба или задыхается или погибает в давке.

89 százalékkal kisebb az esélye, hogy halálra sújt valami isteni csapás,

на 89% погибнуть по промыслу Божьему —

- Tom nem volt kész meghalni.
- Tom nem állt készen a halálra.

Том не был готов умереть.

- Bele lehet halni a nevetésbe?
- Halálra tudja magát nevetni az ember?

Возможно ли умереть от смеха?

Meglepődtem, hogy Tamás még mindig él. Azt hittem, már évekkel ezelőtt halálra itta magát.

Я удивлён, что Том до сих пор жив. Я думал, он ещё много лет назад сопьётся и отбросит копыта.

- Halálra váltam, annyira zavarban voltam.
- Azt sem tudtam zavaromban, hogy fiú vagyok-e vagy lány.

Я чуть не умер от смущения.

Én nem szorongatnám meg őt túlságosan. Nem tudod, mit tenne. Véleményem szerint nem lehetsz elég óvatos. Azt mondják, hogy még egy halálra szánt egér is megharapja a macskát, ha nincs más választása.

- Я бы не стал больше его трогать. Вы не знаете, на что он способен. Здесь нельзя переусердствовать с осторожностью. Говорят, даже обречённые мыши кусают кошку, если у них нет выбора.
- Я бы не стал на него слишком давить. Неизвестно, на что он способен. По-моему, осторожность излишней не будет. Говорят, что даже загнанная мышь укусит кота, когда деваться некуда.