Translation of "Ettől" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Ettől" in a sentence and their russian translations:

Ettől féltem.

Я этого боялся.

Megőrülök ettől.

- Это сводит меня с ума.
- Это меня с ума сводит.

A kerékpárja különbözik ettől.

Его велосипед не такой как этот.

Hányok ettől a helytől.

Меня тошнит от этого места.

Megőrülök ettől a zajtól.

Этот шум сводит меня с ума.

Ettől meg kell őrülni!

Это безумие.

- Nem fognak ennek örülni.
- Nem lesznek ettől boldogok.
- Nem lesznek ettől elragadtatva.

Их это не обрадует.

Ettől sokkal könnyebb belefogni bármibe,

Так будет не только проще начать,

Ettől mi is jobbak lettünk.

Это изменило нас к лучшему.

És ettől megszakad a szívem,

И это правда разбивает мне сердце,

Ettől kicsit elveszted a kontrollt.

Это значит, ты не полностью контролируешь своё тело.

Ettől meg kell védenünk magunkat.

Необходимо защитить себя от этого.

Soha többé nem vásárolok ettől.

Я никогда больше ни одной такой не куплю.

Ettől én a falnak megyek!

- Это сводит меня с ума.
- Это меня с ума сводит.

Ettől még a nők is élvezik.

Это не значит, что женщины не получают удовольствия.

De ettől még nem lesznek biztonságban,

Но так вы себя не обезопасите,

Vagy ettől sokkal bonyolultabb egyenletek összessége,

Или посложнее: система уравнений,

Ettől a ponttól gyalog megyünk tovább.

Отсюда мы пойдём пешком.

Ettől a daltól sírni van kedvem.

- От этой песни хочется плакать.
- От этой песни мне хочется плакать.

Ettől a naptól számomra nem létezik.

С того дня для меня он больше не существует.

- Ez mindent megváltoztat.
- Ettől minden más lesz.

Это всё меняет.

Ettől a naptól számomra nem létezik többé.

С того дня для меня он больше не существует.

- Ez mindent megváltoztatott.
- Ettől minden más lett.

- Это изменило всё.
- Это всё изменило.

Ettől a sejtek összeesnek, és a levél lekonyul.

форма клеток меняется и лист падает.

Ettől a helytől a hideg futkos a hátamon.

- От этого места у меня мурашки по коже.
- У меня от этого места мурашки по коже.

- Ezen múlik a jövőm.
- Ettől függ a jövőm.

От этого зависит моё будущее.

- Hát ettől én felakasztom magam!
- Ettől én be fogok golyózni!
- Engem ez kikészít!
- Eldobom az agyam!
- Megáll az eszem!
- A sírba visz ez engem!
- Hát ilyen nincs!
- Hát én ettől kész vagyok!
- Hát én ettől lepetézek!
- Engem ez megőrjít.
- Hát én ettől mindjárt kiszaladok a világból!
- Hát én mindjárt besírok!

- Это сводит меня с ума.
- Это меня с ума сводит.

Ettől azt tesszük, ami különben eszünk ágába sem jutna,

Из-за этого мы делаем то, чего делать не собирались,

- Éppen ettől félt Tomi.
- Ez az, amitől félt Tomi.

- Этого Том и боялся.
- Это то, чего Том боялся.

Ami ennél is zavaróbb, hogy ettől nem vagyunk nagyobb biztonságban.

Ещё хуже то, что от этого наша жизнь не становится безопаснее.

- Nincs mitől félni.
- Nincs mitől tartani.
- Ettől nem kell félni.

Тут нечего бояться.

- Ettől az ön jövője függ.
- Ezen múlik az ön jövője.

От этого зависит ваше будущее.

- Ettől függ a jövőtök.
- Ezen áll vagy bukik a jövőtök.

От этого зависит ваше будущее.

Azt tanácsolta neki, hogy menjen a rendőrségre, de ő félt ettől.

Она посоветовала ему обратиться в полицию, но он боялся.

- Ettől a daltól honvágyam lesz.
- Ez a dal honvágyat ébreszt bennem.

Эта песня заставляет меня тосковать по дому.

Nagyon vagy kevésbé szeretsz dolgozni - a fizetésed ettől még nem fog változni.

Ты можешь работать много или мало, но твоя зарплата от этого не изменится.

- Nekem sem tetszik.
- Nekem sincs ínyemre.
- Én sem vagyok ettől elragadtatva.
- Én sem vagyok oda érte.

Мне тоже это не нравится.

- Ettől meg fog szakadni a szíve.
- Ez össze fogja törni a szívét.
- Ez darabokra töri a szívét.

Это разобьёт ей сердце.

- Ez őrület.
- Ez őrület!
- Meg kell őrülni!
- Szédület!
- Meg kell ettől őrülni!
- Én mindjárt eldobom az agyam!

Это безумие.

- Ettől a helyzettől nem vagyok boldog.
- Nem tesz boldoggá engem ez a helyzet.
- Nem vagyok elégedett a jelen helyzettel.

- Я этой ситуацией не доволен.
- Мне не нравится эта ситуация.

- Le vagyok nyűgözve.
- Lehidalok!
- Dobok egy hátast!
- Leesik az állam!
- El vagyok képedve.
- Nem jutok szóhoz!
- Hát ettől elállt a lélegzetem.
- Letaglózott.

- Я впечатлён.
- Я впечатлена.
- Я впечатлен.

Tom megdörzsölte a követ, melyet a jó tündér adott neki, ettől mókussá változott és könnyedén ki tudott szabadulni a börtönablak rácsain át.

Том потёр камень, который дала ему добрая фея, после чего превратился в белку и с лёгкостью смог вырваться на свободу через решётку тюремного окна.

- Nem tetszik ez nekem.
- Nem fekszik ez nekem.
- Nincs ez ínyemre.
- Én ezt nem szeretem.
- Ez nekem nem tetszik.
- Ne vagyok ettől oda.

- Мне это не нравилось.
- Мне это не нравится.