Examples of using "Valami" in a sentence and their russian translations:
- Что-нибудь изменилось?
- Что-то изменилось?
- Что-то не так?
- Что-нибудь не так?
- Произошло нечто ужасное.
- Случилось нечто ужасное.
Что-то не так.
Есть ли что-нибудь выпить?
Я сказал что-то глупое?
Что-то не так?
Там что-то есть.
очевидную,
- Что-то приближается.
- Что-то грядёт.
Что-то случилось.
Что-то происходит?
Что-то происходит.
Что-то изменилось.
Что-то горит.
Что-то затевается.
Что-то случилось?
Что-то появилось.
Кое-что меняется.
- Что-то изменилось?
- Что-то по-другому?
Чего-то не хватает.
С тобой что-то не так?
- Должно быть, со мной что-то не так.
- Со мной, наверное, что-то не так.
С Томом что-то не так.
Ты хотел бы чего-нибудь еще?
- Здесь есть какие-нибудь достопримечательности?
- Тут есть какие-нибудь достопримечательности?
- Что-то здесь не так.
- Тут что-то не так.
- Здесь что-то не так.
Мне что-то в глаз попало.
- Я могу принести тебе чего-нибудь поесть.
- Я могу принести вам чего-нибудь поесть.
Хочешь выпить чего-нибудь холодного?
- Мне надо добыть чего-нибудь съестного.
- Мне надо добыть какой-нибудь еды.
Я подумал, что что-то не так.
У тебя что-то в волосах.
Я хочу выпить чего-нибудь тёплого.
Давайте начнём с самого простого
По-моему, это просто великолепно.
И даже больше.
Но что-то не так.
Но случилось кое-что,
- Мы хотим чего-то нового.
- Мы хотим что-нибудь новое.
- Нам хочется чего-нибудь нового.
- У тебя найдётся что-нибудь поесть?
- У тебя есть что поесть?
- У тебя есть чего-нибудь поесть?
- У вас есть чего-нибудь поесть?
- У вас есть что-нибудь поесть?
- У тебя есть что-нибудь поесть?
- Здесь что-то воняет.
- Здесь что-то пахнет.
- В чём проблема?
- Какая-то проблема?
- Есть какая-то проблема?
- Что-то здесь не так.
- Тут что-то не так.
- Здесь что-то не так.
- Это какая-то шутка?
- Это шутка?
- Тут что-то есть.
- Здесь что-то есть.
Я думаю о другом.
- Сделай что-нибудь полезное.
- Сделайте что-нибудь полезное.
Есть чего-нибудь поесть?
Я хочу чего-нибудь получше.
- Что-то явно не так.
- Что-то явно не в порядке.
- Что-то напугало Тома.
- Что-то испугало Тома.
Больше ничего нет?
Что-то случилось в Бостоне.
Ты видишь что-нибудь интересное?
- Это другое дело.
- Это что-то другое.
Тогда что-то ещё?
Там что-то было.
Они увидели что-то странное.
- Я помешал чему-то важному?
- Я помешала чему-то важному?
Ты заметил что-нибудь подозрительное?
У меня что-то есть.
- Я хочу съесть чего-нибудь сладкого.
- Мне хочется чего-нибудь сладкого.
Вы делаете что-то особенное?
- У тебя есть какая-нибудь еда?
- У вас есть какая-нибудь еда?
Я приготовлю еды.
У тебя есть какое-то предположение?
Есть возражения?
- У вас есть какие-нибудь идеи?
- У тебя есть какие-нибудь идеи?
У вас есть какие-то предложения?
Могу я задать личный вопрос?
Что-то не в порядке.
- Спроси меня чего-нибудь полегче.
- Спроси что-нибудь полегче.
- Спросите что-нибудь полегче, пожалуйста.
- Спросите что-нибудь попроще, пожалуйста.
- Спросите что-нибудь полегче.
- Спроси чего-нибудь полегче!
- Спроси у меня что-нибудь попроще.
- Спроси что полегче.
- Спросите чего-нибудь полегче.
Что-то не так?
- Нашёл что-нибудь интересное?
- Нашли что-нибудь интересное?
Последствия были?
Случилось кое-что неожиданное.
- Случилось нечто экстраординарное.
- Случилось нечто из ряда вон выходящее.
Давай поговорим о чём-нибудь другом.
Мне нужна еда.
Что-то, должно быть, произошло.
Что с ним случилось?
Мы можем о чём-нибудь другом поговорить?
Вы ожидали чего-то другого?
- Сделай что-нибудь ещё.
- Сделайте что-нибудь ещё.
- Займись чем-нибудь ещё.
- Займитесь чем-нибудь ещё.
- У тебя есть какие-то возражения?
- У вас есть какие-то возражения?
- У тебя есть возражения?
- У вас есть возражения?
На этот раз что-то изменилось.
- Вы играете на каком-нибудь инструменте?
- Ты играешь на каком-нибудь музыкальном инструменте?
Спросите что-нибудь полегче.