Translation of "Valami" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Valami" in a sentence and their russian translations:

- Valami megváltozott?
- Megváltozott valami?

- Что-нибудь изменилось?
- Что-то изменилось?

- Valami baj van?
- Valami nem oké?
- Nincs valami rendben?

- Что-то не так?
- Что-нибудь не так?

- Valami borzalmas történt.
- Valami iszonyatos történt.
- Valami borzasztó ment végbe.

- Произошло нечто ужасное.
- Случилось нечто ужасное.

- Valami baj van.
- Valami nem stimmel.

Что-то не так.

- Van valami inni?
- Van valami innivaló?

Есть ли что-нибудь выпить?

- Mondtam valami hülyeséget?
- Mondtam valami ostobaságot?

Я сказал что-то глупое?

- Van valami baj?
- Valami baj van?

Что-то не так?

- Valami van ott.
- Van ott valami.

Там что-то есть.

valami nyilvánvalót,

очевидную,

Jön valami.

- Что-то приближается.
- Что-то грядёт.

Valami történt.

Что-то случилось.

Történik valami?

Что-то происходит?

Valami történik.

Что-то происходит.

Valami megváltozott.

Что-то изменилось.

Valami ég.

Что-то горит.

Valami kezdődik.

Что-то затевается.

Történt valami?

Что-то случилось?

Közbejött valami.

Что-то появилось.

Valami változik.

Кое-что меняется.

Valami eltér?

- Что-то изменилось?
- Что-то по-другому?

Valami hiányzik.

Чего-то не хватает.

- Van valami bajod?
- Valami baj van veled?

С тобой что-то не так?

- Valami bajom van.
- Valami nincs rendben velem.

- Должно быть, со мной что-то не так.
- Со мной, наверное, что-то не так.

- Valami nem stimmel Tommal.
- Valami nem stimmel Tomival.
- Valami nem oké Tomival.
- Valami nem klappool Tomival.
- Valami nem teljesen kerek Tomival.

С Томом что-то не так.

- Óhajt még valami mást?
- Óhajt még valami egyebet?
- Szolgálhatok még valami mással is?

Ты хотел бы чего-нибудь еще?

- Van valami tájékozódási pont?
- Van ott valami határkő?

- Здесь есть какие-нибудь достопримечательности?
- Тут есть какие-нибудь достопримечательности?

- Valami itt nem stimmel.
- Itt valami nem stimmel.

- Что-то здесь не так.
- Тут что-то не так.
- Здесь что-то не так.

- Van valami a szememben.
- Valami van a szememben.

Мне что-то в глаз попало.

- Szerzek neked valami ennivalót.
- Hozhatok neked valami kaját.

- Я могу принести тебе чего-нибудь поесть.
- Я могу принести вам чего-нибудь поесть.

- Akarsz valami hideg italt?
- Kérsz inni valami hideget?

Хочешь выпить чего-нибудь холодного?

- Kell valami ennivalóról gondoskodnom.
- Szereznem kell valami kaját.

- Мне надо добыть чего-нибудь съестного.
- Мне надо добыть какой-нибудь еды.

- Számomra valami különösnek tűnt.
- Számomra valami furcsának tűnt.

Я подумал, что что-то не так.

- Van valami a hajadban.
- Van valami a hajadon.

У тебя что-то в волосах.

- Szeretnék inni valami meleget.
- Valami meleget akarok inni.

Я хочу выпить чего-нибудь тёплого.

Kezdjük valami egyszerűvel,

Давайте начнём с самого простого

Ez valami csodálatos!

По-моему, это просто великолепно.

És még valami.

И даже больше.

Valami nem stimmel.

Но что-то не так.

De történt valami,

Но случилось кое-что,

Valami újat akarunk.

- Мы хотим чего-то нового.
- Мы хотим что-нибудь новое.
- Нам хочется чего-нибудь нового.

Van valami ennivalód?

- У тебя найдётся что-нибудь поесть?
- У тебя есть что поесть?
- У тебя есть чего-нибудь поесть?
- У вас есть чего-нибудь поесть?
- У вас есть что-нибудь поесть?
- У тебя есть что-нибудь поесть?

Valami itt bűzlik.

- Здесь что-то воняет.
- Здесь что-то пахнет.

Valami gond van?

- В чём проблема?
- Какая-то проблема?
- Есть какая-то проблема?

Valami baj van.

- Что-то здесь не так.
- Тут что-то не так.
- Здесь что-то не так.

Ez valami vicc?

- Это какая-то шутка?
- Это шутка?

Valami van idebent.

- Тут что-то есть.
- Здесь что-то есть.

Valami másra gondolok.

Я думаю о другом.

Csinálj valami hasznosat!

- Сделай что-нибудь полезное.
- Сделайте что-нибудь полезное.

Van valami kaja?

Есть чего-нибудь поесть?

Valami jobbat akarok.

Я хочу чего-нибудь получше.

Valami nyilvánvalóan rossz.

- Что-то явно не так.
- Что-то явно не в порядке.

Valami megijesztette Tomot.

- Что-то напугало Тома.
- Что-то испугало Тома.

Nincs valami más?

Больше ничего нет?

Valami történt Bostonban.

Что-то случилось в Бостоне.

Látsz valami érdekeset?

Ты видишь что-нибудь интересное?

Ez valami más.

- Это другое дело.
- Это что-то другое.

Na, még valami?

Тогда что-то ещё?

Volt ott valami.

Там что-то было.

Valami furcsát láttak.

Они увидели что-то странное.

Félbeszakítottam valami fontosat?

- Я помешал чему-то важному?
- Я помешала чему-то важному?

Észrevettél valami gyanúsat?

Ты заметил что-нибудь подозрительное?

Van nálam valami.

У меня что-то есть.

Ennék valami édeset.

- Я хочу съесть чего-нибудь сладкого.
- Мне хочется чего-нибудь сладкого.

Csinálsz valami különlegeset?

Вы делаете что-то особенное?

Van valami harapnivalód?

- У тебя есть какая-нибудь еда?
- У вас есть какая-нибудь еда?

Készítek valami ételt.

Я приготовлю еды.

Van valami elgondolásod?

У тебя есть какое-то предположение?

Van valami kifogás?

Есть возражения?

Van valami ötleted?

- У вас есть какие-нибудь идеи?
- У тебя есть какие-нибудь идеи?

Van valami javaslatod?

У вас есть какие-то предложения?

Kérdezhetek valami személyeset?

Могу я задать личный вопрос?

Valami nincs rendben.

Что-то не в порядке.

Kérdezzen valami könnyebbet!

- Спроси меня чего-нибудь полегче.
- Спроси что-нибудь полегче.
- Спросите что-нибудь полегче, пожалуйста.
- Спросите что-нибудь попроще, пожалуйста.
- Спросите что-нибудь полегче.
- Спроси чего-нибудь полегче!
- Спроси у меня что-нибудь попроще.
- Спроси что полегче.
- Спросите чего-нибудь полегче.

Valami baj van?

Что-то не так?

Találtál valami érdekeset?

- Нашёл что-нибудь интересное?
- Нашли что-нибудь интересное?

Lett valami következménye?

Последствия были?

Valami váratlan történt.

Случилось кое-что неожиданное.

Valami rendkívüli történt.

- Случилось нечто экстраординарное.
- Случилось нечто из ряда вон выходящее.

Beszéljünk valami másról!

Давай поговорим о чём-нибудь другом.

Kell valami étel.

Мне нужна еда.

Biztosan történt valami.

Что-то, должно быть, произошло.

Történt vele valami?

Что с ним случилось?

Beszélhetnénk valami másról?

Мы можем о чём-нибудь другом поговорить?

Valami mást vártatok?

Вы ожидали чего-то другого?

Csinálj valami mást!

- Сделай что-нибудь ещё.
- Сделайте что-нибудь ещё.
- Займись чем-нибудь ещё.
- Займитесь чем-нибудь ещё.

Van valami ellenvetésed?

- У тебя есть какие-то возражения?
- У вас есть какие-то возражения?
- У тебя есть возражения?
- У вас есть возражения?

Ezúttal valami megváltozott.

На этот раз что-то изменилось.

Játszol valami hangszeren?

- Вы играете на каком-нибудь инструменте?
- Ты играешь на каком-нибудь музыкальном инструменте?

Kérdezz valami könnyebbet!

Спросите что-нибудь полегче.