Translation of "Inni" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Inni" in a sentence and their russian translations:

- Mit szeretnél inni?
- Mit kérsz inni?
- Mit akarsz inni?
- Mit szeretne inni?

Что вы хотите пить?

- Szeretnél valamit inni?
- Szeretnél inni valamit?
- Kérsz valamit inni?
- Szomjasak?

- Не хотите ли чего-нибудь выпить?
- Ты бы хотела что-нибудь выпить?

- Mit akarsz inni?
- Mit szeretnének inni?

- Что желаете пить?
- Что бы Вы хотели выпить?

- Szeretnék inni sört.
- Sört szeretnék inni.

Я хочу выпить пива.

- Szeretnék valamit inni.
- Szeretnék inni valamit.

Я хочу чего-нибудь выпить.

- Szeretnék inni valamit.
- Akarok inni valamit.

Мне хочется чего-нибудь выпить.

- Szeretnél valamit inni?
- Akarsz valamit inni?

- Хочешь что-нибудь выпить?
- Хочешь чего-нибудь выпить?
- Ты хочешь чего-нибудь выпить?

Akarsz inni?

Хочешь выпить?

- Szeretnék inni valami meleget.
- Valami meleget akarok inni.

Я хочу выпить чего-нибудь тёплого.

- Innál valamit?
- Szeretnél inni valamit?
- Szeretne inni valamit?

- Выпьешь чего-нибудь?
- Хочешь чего-нибудь выпить?

Van kedvem inni.

Сейчас бы выпить.

Sört szoktam inni.

- Я привык пить пиво.
- Я привыкла пить пиво.

Nem akarok inni.

Мне ничего не хочется пить.

Kérsz vizet inni?

- Хочешь попить воды?
- Хотите попить воды?

Erre inni kell.

- Давайте за это выпьем.
- Давай за это выпьем.

Parancsol valamit inni?

- Хотите чего-нибудь выпить?
- Не хотите что-нибудь выпить?

Mit akarsz inni?

- Что вы хотите пить?
- Что хочешь выпить?

Mit akarnál inni?

Что бы Вы хотели выпить?

Kávét akarok inni.

Я хочу выпить кофе.

Vizet akarok inni.

- Я хочу пить.
- Я хочу попить воды.
- Я бы воды попил.
- Я бы воды попила.

Mit fogsz inni?

Что будешь пить?

Vörösbort szokott inni.

Он пьёт красное вино.

Tejet fog inni.

Она будет пить молоко.

Kér valamit inni?

Хотите чего-нибудь выпить?

Tom inni kezdett.

Том начал пить.

Szeretnék inni valamit.

Я хотел бы что-нибудь выпить.

Kérsz valamit inni?

- Что-нибудь выпить?
- Выпьешь чего-нибудь?
- Хотите чего-нибудь выпить?

Szeretnénk bort inni.

Мы бы хотели выпить вина.

Mi van inni?

Чего бы выпить?

Mit szeretne inni?

Что вы хотите пить?

Akarsz valamit inni?

Что-нибудь выпить?

Ismét elkezdett inni.

Он опять начал пить.

Nem szeretek inni teát, ezért reggelire kávét szoktam inni.

Я не люблю пить чай, поэтому я обычно пью кофе на завтрак.

- Innál valamit?
- Kérsz valamit inni?
- Akarsz valamit inni?
- Iszol valamit?

Хочешь чего-нибудь выпить?

Akarsz valami hideget inni?

Вы хотите выпить что-нибудь теплое?

Adjon inni valami hideget.

Дай мне выпить чего-нибудь холодного.

Senki nem akar inni?

Никто не хочет пить?

Szeretnék inni valami hideget.

Я хочу выпить что-нибудь холодное.

Enni és inni akartam.

Я хотел есть и пить.

Semmit sem akarok inni.

Я ничего не хочу пить.

Nincs kedvem vodkát inni.

- Мне не хочется водки.
- У меня нет желания пить водку.

Adj valamit inni Tomnak.

- Дай Тому что-нибудь попить.
- Дай Тому чего-нибудь попить.

Akarsz valami különlegeset inni?

- Хочешь выпить что-нибудь особенное?
- Хочешь выпить чего-нибудь особенного?

Nem kérsz valamit inni?

Не хочешь чего-нибудь выпить?

Tom pezsgőt akar inni.

Том хочет выпить шампанского.

Adott neki valamit inni.

- Она дала ему что-то попить.
- Она дала ему что-то выпить.

- Kérdezd meg, mit akar inni.
- Kérdezd meg tőle, hogy mit akar inni.

Спроси его, что он будет пить.

- Kérsz valamit inni?
- Egy italt?

Хочешь выпить?

Szeretnék inni egy csésze teát.

Я хочу выпить чашку чая.

Nem akarok inni semmi hideget.

Не хочу пить ничего холодного.

Szeretnék inni egy csésze kávét.

Я хотел бы чашечку кофе.

Tom semmit sem akar inni.

Том ничего не хочет пить.

Van kedved inni egy italt?

Выпить хочешь?

- Teát szeretnék.
- Szeretnék teát inni.

Я хочу выпить чаю.

Kérem, adjon nekem valamit inni.

Дайте мне, пожалуйста, что-нибудь выпить.

Teát vagy kávét akarsz inni?

- Вы хотите чай или кофе?
- Ты хочешь чай или кофе?

Doktor, szabad nekem sört inni?

Доктор, мне можно пить пиво?

- Vizet iszik.
- Vizet szokott inni.

Он пьёт воду.

Ez a férfi inni akart.

Этот мужчина хотел выпить.

- Szeretnék inni valamit.
- Innék valamit.

- Я хочу чего-нибудь выпить.
- Я хочу чего-нибудь попить.

Hadd hozzak neked inni valamit!

- Давай я принесу тебе чего-нибудь попить.
- Давайте я принесу вам чего-нибудь попить.
- Давай я принесу тебе чего-нибудь выпить.
- Давайте я принесу вам чего-нибудь выпить.

Tom nem akar inni semmit.

Том ничего не хочет пить.

- Van valami inni?
- Van valami innivaló?

Есть ли что-нибудь выпить?

- Van valamid inni?
- Nincs valami italod?

А здесь напитки есть?

Tom egy csésze kávét akar inni.

- Том хочет выпить чашку кофе.
- Том хочет выпить чашечку кофе.

Nem tudtam se enni, se inni.

Я не мог ни есть, ни пить.

Szeretnél még egy csésze kávét inni?

- Выпьешь ещё чашечку кофе?
- Выпьете ещё чашечку кофе?

Soha nem fogok többé alkoholt inni.

Я больше никогда не буду пить.

Cukor nélkül szoktam inni a kávét.

Я привык пить кофе без сахара.

Azt ígérted, nem fogsz ma inni.

- Ты обещал, что не будешь сегодня пить.
- Вы обещали, что не будете сегодня пить.
- Ты обещал сегодня не пить.
- Вы обещали сегодня не пить.

- Nem szeretek jeges vizet inni.
- Nem szeretek olyan vizet inni, amiben jégkocka van.
- Nem szeretek vizet jéggel inni.
- Nem szeretem a vizet jéggel.

Я не люблю пить воду со льдом.

Megígértem a szüleimnek, hogy nem fogok inni.

- Я пообещал своим родителям, что не буду пить.
- Я пообещала родителям, что не буду пить.

Inni akarok egy kis teát vagy kávét.

Я хочу выпить чаю или кофе.

Nyáron, amikor izzadunk, sok vizet kell inni.

Летом естественно пить много воды, когда мы потеем.

Nem szoktam cukor nélkül inni a kávét.

- Я не привык пить кофе без сахара.
- Я не привыкла пить кофе без сахара.

A fehérbort hidegen kell inni, a vöröset szobahőmérsékleten.

Белое вино нужно пить холодным, красное - комнатной температуры.

Fejezzük be ezt a munkát és menjünk inni.

Давайте закончим эту работу и выйдем выпить.

A kávé olyan forró, hogy nem tudom inni.

Кофе такой горячий, что я не могу его пить.

- Akarsz valami hideg italt?
- Kérsz inni valami hideget?

Хочешь выпить чего-нибудь холодного?

Nagyon szomjas voltam és szerettem volna valami hideget inni.

Меня мучила жажда, и мне хотелось выпить чего-нибудь холодного.

- Szeretnék egy kis vizet inni.
- Egy kis vizet innék.

- Я хотел бы выпить немного воды.
- Я бы выпил немного воды.
- Я хочу воды попить.

- Most adok a lónak inni.
- Most megitatom a lovat.

- Я сейчас напою лошадь.
- Я сейчас напою коня.
- Я сейчас лошадь напою.
- Я сейчас коня напою.

Ez a kávé olyan meleg, hogy nem tudom inni.

Этот кофе такой горячий, что я не могу его пить.

- Szeretnék inni egy csésze kávét.
- Innék egy csésze kávét.

Я бы выпил чашку кофе.

- Hány csésze kávét szokott inni egy nap?
- Hány csésze kávét iszol naponta?

- Сколько чашек кофе вы выпиваете в день?
- Сколько чашек кофе ты выпиваешь в день?

- Nem minden német szereti a sört.
- Nem minden német szeret sört inni.

Не все немцы любят пить пиво.

- Gyerekként szerettem könnyű instant kávét inni.
- Gyerekkoromban szerettem a lájtos instant kávét.

В детстве я любил пить слабый растворимый кофе.

Mikor elkezdte inni a kávét Márk, feltűnt neki, hogy az nincs megcukrozva.

Отпивая кофе, Марко заметил, что тот не сладкий.

- Ez a kávé túl meleg, hogy megigyam.
- Ez a kávé olyan meleg, hogy nem tudom inni.

Этот кофе такой горячий, что я не могу его пить.

- Odavezetheted a lovat a vízhez, de nem tudsz helyette inni.
- Odavezethetsz egy lovat a vízhez, de nem tudod rávenni, hogy igyon is.

Можно привести коня к воде, но нельзя заставить его пить.

- Nem iszom és nem dohányzom.
- Nem iszom és nem cigizem.
- Nem iszom és nem cigarettázom.
- Nem élek alkohollal vagy cigarettával.
- Nem iszom alkoholt és nem szívok cigarettát.
- Nem alkoholizálok és nem cigarettázom.
- Nem szoktam inni, illetve dohányozni.

Я не пью и не курю.