Translation of "Valóban" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Valóban" in a sentence and their portuguese translations:

Valóban megtették.

- Eles realmente fizeram isso.
- Elas realmente fizeram isso.

Valóban féltünk.

Nós estávamos muito assustados.

- - Valóban? - Igen, valóban.
- - Igaz? - Úgy van, igaz.

"Sério?" "Sim, sério."

Ez valóban működik.

- Realmente funciona.
- Funciona mesmo.

Ez valóban működhet?

- Será que isto funciona mesmo?
- Será que isto realmente funciona?

Ez valóban gyönyörű.

Isto é realmente bonito.

Ez valóban finom.

Isto é realmente delicado.

- Tényleg?
- Valóban?
- Biztos?

Sério?

Ez valóban érdekes volt.

- Isso foi muito interessante.
- Foi muito interessante mesmo.
- Isso foi muito interessante mesmo.

Valóban jól éreztük magunkat.

Nós nos divertimos muito.

Nekem valóban tetszett Tom.

Eu gostei muito de Tom.

Valóban szeretem a fagylaltot.

Eu gosto mesmo de sorvete.

Szerintem valóban használt neked.

Eu acho que realmente funcionou para você.

Valóban jól tud németül.

Ele fala alemão muito bem.

Valóban csúcsminőségű felszereléseket használunk.

Nós usamos equipamentos realmente sofisticados.

- Ó, csakugyan?
- Á, valóban?!

Ah, é?

- — Valóban? — Naná!
- — Tényleg? — Persze.

"Verdade?" – "Você duvida?"

Ami valóban a szenvedélyünk, nemde?

sobre algo que você realmente ama, certo?

Ez egy valóban remek ötlet.

É mesmo uma ótima ideia.

Úgy gondolod, hogy valóban ismersz?

Você acha que me conhece mesmo?

A jelenlegi helyzet ugyanis valóban rossz.

Porque a situação atual é ruim.

Valóban nem tudom, hogy hol kezdjem.

Eu realmente não sei por onde começar.

- Tényleg?
- Valóban?
- Igazán?
- Komolyan?
- Kajakra?
- Komcsi?

- Sério?
- É mesmo?
- Mesmo?
- É sério?

Valóban akarsz egy másik nyelvet tanulni?

Você quer mesmo aprender outra língua?

- Csakugyan? És miért?
- Valóban? És miért?

Sério? Por quê?

- Ez valóban hatásos.
- Ez tényleg lenyűgöző.

Isso é muito impressionante!

- Tom tényleg szerencsés.
- Tom valóban szerencsés.

Tom é sortudo mesmo.

A nyakam valóban fáj egy kicsit.

O meu pescoço dói um pouco.

- Valóban?
- Csakugyan?
- Ne már!
- Nehogy már!

Sério?

Ha valóban szeretnél, megkérnéd a kezem.

- Se me amasse de verdade, você se casaria comigo.
- Se tu de fato me amasses, te casarias comigo.

Valóban szépnek találod ezt a festményt?

- Você realmente acha esse quadro bonito?
- Achas realmente que esta tela é bonita?
- Vocês acham mesmo que esta pintura seja bela?

és a világot valóban jobb hellyé tegye.

e fazer do mundo um lugar melhor.

Koizumi úr valóban el van telve magával.

O Sr. Koizumi é realmente muito cheio de si.

- Valóban sokat tanul Mónika.
- Mónika tényleg sokat tanul.

Monica estuda muito mesmo.

Nem hiszem, hogy ezt valóban meg akarod tenni.

- Eu não posso acreditar que você realmente quer fazer isso.
- Eu não consigo acreditar que você realmente quer fazer isso.

Te vagy az egyetlen, aki valóban megért engem.

Você é o único que realmente me entende.

Hé, ez nem nevetnivaló! Ez valóban nagy baj, tudod.

Ah, isso não coisa pra rir ! Foi realmente difícil.

- Valóban nem tudom.
- Tényleg nem tudom.
- Igazán nem tudom.

- Eu realmente não sei.
- Realmente não sei.
- Eu não sei realmente.
- Não sei realmente.

Valóban azt hiszed, hogy a szüleid elengednek egyedül Bostonba?

Você acha mesmo que seus pais vão te deixar ir para Boston sozinho?

Mary tűnődött rajta, hogy Tom valóban szereti-e őt.

Mary se perguntava se o Tom realmente a amava.

Az akupunktura valóban ugyanolyan eredményes mint a hagyományos orvoslás?

Será que a acupuntura é tão eficaz quanto a medicina tradicional?

- Igazán jól beszél.
- Valóban jól beszél.
- Tényleg jól beszél.

Ele fala realmente bem.

A szatírok valóban a nők ellenségei. Sosem bocsátok meg nekik.

Molestadores são realmente inimigos das mulheres. Eles absolutamente não podem ser tolerados.

- Ez a mondat tényleg bizarr.
- Ez a mondat valóban bizarr.

Esta frase é realmente bizarra.

Bár valóban kockázatos az értéktőzsde, de mégis érdemes lehet befektetni.

Embora, na verdade, o mercado financeiro seja arriscado, ainda pode valer a pena investir.

"Azoknak, akik valóban fertőzöttek, de semmilyen tünetük nincs, vagy minimális,

"Aqueles que estão realmente infectados e não sabem, ou quase não apresentam sintomas,

Nem vagyok benne biztos, hogy valóban szükség van-e erre.

Será que isso é realmente necessário?

Valóban fel kell tenned a kérdést ahhoz, hogy megtudd a választ?

- Você realmente precisa perguntar pra saber a resposta?
- Você realmente precisa fazer a pergunta para saber a resposta?

- Igazán nem tudsz úszni?
- Valóban nem tudsz úszni?
- Tényleg nem tudsz úszni?

É verdade que você não sabe nadar?

- Én igazán nem tudom, miért történt ez.
- Én valóban nem tudom, miért történt ez.
- Én tényleg nem tudom, miért történt ez.

Eu realmente não sei por que isso aconteceu.