Translation of "Tesz" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Tesz" in a sentence and their portuguese translations:

Boldoggá tesz.

Ela me faz feliz.

Teljesen boldoggá tesz.

Isso me deixa muito feliz.

Ez kíváncsivá tesz.

- Isso é intrigante.
- Isso é interessante.

Téged mi tesz boldoggá?

O que te faz feliz?

Ez tesz engem boldoggá.

- Isso me faz feliz.
- Isso me deixa feliz.

Jót tesz az alvás.

- Dormir faz bem.
- O sono é necessário.

A munka szabaddá tesz.

O trabalho liberta.

Hogy mit tesz értetek Amerika,

não perguntem o que os EUA farão por vocês,

- Nem tesz semmit!
- Nem fontos!

Não importa!

Ami nem öl meg, erőssé tesz.

O que não mata engorda.

Tom ritkán tesz cukrot a kávéjába.

Tom raramente coloca açúcar em seu café.

A féltékenység senkit nem tesz hűségessé.

O ciúme não torna ninguém fiel.

A meditáció jót tesz az elmének.

- A mente se beneficia dos breves períodos em que ficamos sem pensar em nada.
- A meditação faz bem à mente.

- Ez szomorúvá tesz engem.
- Ez elszomorít.

Isso me deixa triste.

Élni annyit tesz, szeretni és énekelni.

Viver significa cantar e amar.

Egyebet sem tesz, mint eszik és alszik.

Ele não faz nada além de comer e dormir.

A fény másodpercenként 186000 mérföldet tesz meg.

A luz viaja a cerca de 186.000 milhas por segundo.

Az üzemanyag-fogyasztás csökkentése jót tesz a környezetnek.

Consumo menor de combustível é melhor para o meio ambiente.

De láthatóvá is tesz. A legtöbb roham kudarcba fullad.

Mas também as expõe. A maioria das suas caçadas fracassa.

Ez biztosan nem tesz jót az egészségednek, vagy igen?

Isso não pode fazer bem para sua saúde, pode?

Az a diák néha úgy tesz, mintha beteg lenne.

Aquele aluno às vezes finge estar doente.

- Nem mondhatnám, hogy boldoggá tesz.
- Nem igazán vagyok emiatt boldog.

Não estou exatamente feliz com isso.

Van is mit sajnálnod, de ez nem tesz jóvá semmit.

Você pode se arrepender disso, mas isso não lhe fará nenhum bem no momento.

- Szóra sem érdemes.
- Nem tesz semmit.
- Említésre sem méltó.
- Szót sem érdemel.

Não tem de quê.

Tom egy elrettentő példája annak, hogyan tesz tönkre az alkohol egy embert.

Tom é um exemplo assustador de como o álcool pode destruir uma pessoa.

Nem önmagában a tudás, ami minket boldoggá tesz, ez a tudás milyensége, annak szubjektív jellege. A tökéletes tudás meggyőződés; és ez az, ami boldoggá és elégedetté tesz.

Não é o conhecimento por si só o que nos faz felizes, é a qualidade do saber, a natureza subjetiva do saber. Conhecimento perfeito é convicção; e é isso o que nos faz contentes e felizes.

- Jön a nyomorúság akkor is, ha nem hívjuk.
- A nyomor látogatást tesz, nem várva meghívóra.

A desgraça faz visita, sem esperar convite.

- Ettől a helyzettől nem vagyok boldog.
- Nem tesz boldoggá engem ez a helyzet.
- Nem vagyok elégedett a jelen helyzettel.

- Não estou muito satisfeito com esta situação.
- Eu não estou feliz com essa situação.

- A tej jót tesz neked, hát jól teszed, ha minden nap iszol.
- A tej a javadra válik. Jól tennéd, ha minden nap innál.

O leite te fará bem. É melhor que o bebas todo dia.

Látom a határtalan tudásvágyat, amilyennel egy gyermek próbálja meg felfogni a körülötte lévő világot; ez annyit tesz, van még esély egy jobb társadalomra.

Eu vejo a insaciável curiosidade com que uma criança procura compreender o mundo ao seu redor. Isso significa que ainda há esperança de uma sociedade melhor.

- Te vagy felelős azért, amit teszel.
- Te vagy a felelős azért, amit teszel.
- Ön a felelős azért, amit tesz.
- Ti vagytok a felelősök azért, amit tesztek.
- Önök a felelősek azért, amit tesznek.

- Você é responsável pelo que faz.
- Tu és responsável pelo que fazes.