Translation of "Tőled" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Tőled" in a sentence and their portuguese translations:

- Kérdezhetek tőled valamit?
- Kérdezhetek valamit tőled?
- Kérdezhetek tőled?

- Posso lhe fazer uma pergunta?
- Posso te fazer uma pergunta?
- Posso lhe perguntar uma coisa?
- Posso te perguntar algo?
- Posso lhe perguntar algo?

Tőled függünk.

Dependemos de você.

Tőled függök.

Eu dependo de você.

Undorodom tőled.

Você me dá nojo.

Megriadtak tőled.

Eles estavam com medo de você.

Megbolondulok tőled.

Eu sou louco por você.

Félek tőled.

- Eu tenho medo de você.
- Tenho medo de você.

- Ezt tőled tanultam.
- Ezt tőled tanultam el.

Eu aprendi isso contigo.

- Kérhetnék tőled egy szívességet?
- Szabad kérnem tőled valamit?

Posso te pedir um favor?

Rosszul vagyok tőled.

Vocês me enfermam.

Ezt tőled tanultam.

Eu aprendi isso contigo.

Sokat tanultam tőled.

Eu aprendi muito com você.

Ez tőled függ.

Isso depende de você.

Mit kérdeztek tőled?

O que eles te perguntaram?

Milyen kedves tőled!

- Que bom da sua parte.
- Tão legal da sua parte!

Mit kérdezett tőled?

O que foi que ele te perguntou?

Semmit nem akarok tőled.

Eu não quero nada de você.

Szeretnék valamit kérdezni tőled.

Eu gostaria de te fazer uma pergunta.

Olyan sokat tanulok tőled.

- Eu estou aprendendo tanto com você.
- Eu estou aprendendo tanto com vocês.

- Félnek tőled.
- Félelmetes vagy.

Tu és temido.

Többé nem félek tőled.

Eu não tenho mais medo de você.

Akarok valamit kérni tőled.

Eu preciso te pedir um favor.

- Tőled függ.
- Rajtad áll.

É você quem sabe.

Jobbat vártam volna tőled.

- Eu esperava algo melhor de você.
- Eu esperava mais de você.

Szabad kérdezni tőled valamit?

- Posso lhe fazer uma pergunta?
- Posso te fazer uma pergunta?

Kölcsönkérhetek tőled egy nyakkendőt?

Você tem alguma gravata que possa me emprestar?

- Tőled aztán futkos a hátamon a hideg!
- Borsózik tőled a hátam.

Você está me dando arrepios.

Kedves tőled, hogy segítesz nekem.

É gentil da sua parte me ajudar.

Hogy én mennyire undorodom tőled!

Que nojo você me dá.

Érted, hogy mit akarok tőled?

Você está entendendo o que quero que faça?

Nem hangzott tőled túl optimistán.

Você não parece muito otimista.

Szeretnék kérni tőled egy szívességet.

Eu gostaria de lhe pedir um favor.

- Úgy hiszem, ez tőled van.
- Azt hiszem, ez tőled való.
- Szerintem ez a tiéd.

Acho que isto te pertence.

Nagyon örülök, hogy ezt hallom tőled.

Estou feliz em ouvir que você diz isso.

Tegyél meg mindent, ami tőled telik!

Faça o melhor que você pode.

Nagyon kedves tőled, hogy eljöttél megnézni.

É muito gentil de sua parte vir me ver.

Szeretnék tőled egy nagy szívességet kérni.

Quero te pedir um grande favor.

Minden levelet összetéptem, amit tőled kaptam.

Eu rasguei todas as cartas que você me escreveu.

- Kérdezhetek tőled valamit?
- Kérdezhetek valamit tőled?
- Meg szabad öntől kérdeznem valamit?
- Feltehetek önnek egy kérdést?

- Posso te pedir ajuda com uma coisa?
- Eu poderia te perguntar uma coisa?
- Eu poderia te pedir uma coisa?

- Ülj már le! Nem látom tőled a meccset!
- Ülj le! Nem látom tőled a játékot.

Sente-se, você está me impedindo de ver o jogo.

- Nagyon kedves volt tőled, hogy adtál egy esernyőt.
- Nagyon kedves volt tőled, hogy adtál nekem egy esernyőt.
- Nagyon kedves volt tőled, hogy kölcsönadtál egy esernyőt.
- Nagyon kedves volt tőled, hogy kölcsönadtál nekem egy esernyőt.

Foi muita gentileza sua me emprestar um guarda-chuva.

Ma már semmit sem fogok kérdezni tőled.

- Eu não vou te perguntar mais nada hoje.
- Não te vou perguntar mais nada hoje.
- Não vou perguntar-te mais nada hoje.
- Não te perguntarei mais nada hoje.
- Não lhe perguntarei mais nada hoje.
- Não vou perguntar-lhe mais nada hoje.
- Não perguntarei mais nada a vocês hoje.
- Não vos perguntarei mais nada hoje.
- Não vou perguntar-vos mais nada hoje.
- Não perguntarei mais nada à senhora hoje.
- Não vou perguntar mais nada às senhoras hoje.
- Não perguntarei mais nada ao senhor hoje.
- Não vou perguntar mais nada aos senhores hoje.
- Não lhes perguntarei mais nada hoje.
- Não lhes vou perguntar mais nada hoje.

- Muszáj tőled elmennem.
- El kell, hogy hagyjalak.

Devo deixar-te.

- Ez tőled függ.
- Ez rajtad múlik.
- Rajtad áll.

Você que sabe.

Nem szívességet akarok tőled kérni; munkát ajánlok neked.

Eu não estou lhe pedindo um favor, estou lhe oferecendo um emprego.

Van egy kérdésem, amit meg akarok kérdezni tőled.

Eu tenho uma pergunta pra você.

- Boldoggá tenne tőled egy ölelés.
- Boldoggá tenne, ha megölelnél.

Um abraço seu me deixaria feliz.

- Nagyon kedves Öntől.
- Nagyon kedves tőled.
- Nagyon kedves tőletek.

Isso é muito gentil de sua parte.

- Mennyit kértek el tőled?
- Mennyit fizettettek ki veled?
- Mennyit számítottak fel neked?

Quanto eles cobraram?

- Egy szívességet szeretnék kérni tőled.
- Szeretném önt megkérni egy szívességre.
- Szeretnélek megkérni egy szívességre.

- Eu gostaria de te pedir um favor.
- Eu queria te pedir um favor.