Translation of "Pedig" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Pedig" in a sentence and their portuguese translations:

Pedig hát az.

Eu não falhei ao fazer comédia.

Most pedig így.

E agora, está assim.

Élelmet pedig az orrával keres.

E usa o olfato para encontrar alimento.

Sötétben pedig sokkal, sokkal jobban.

Mas, depois de escurecer, é muito superior.

Ő pedig a papírokért jött.

E ele ia buscar documentos.

Ez az új sportcentrum pedig

Este é o novo centro esportivo,

én pedig ennek örömére elkezdtem

por isso, comecei um novo desenvolvimento

Amúgy pedig nem tudok táncolni.

Além disso, eu não sei dançar.

én pedig... nem hittem a szememnek.

Eu simplesmente... quase nem acredito no que vejo.

Nekem volt igazam, Tomi pedig tévedett.

Eu estava certo e Tom estava errado.

Ez a minta pedig felébreszt egy elvárást.

e este padrão cria uma expectativa.

Azt mondtam, ez tárgyalóterem, nem pedig hálószoba.

Eu disse que isto é uma sala de reuniões, não um quarto!

A fúk fiúk, a lányok pedig lányok.

As meninas são meninas e os meninos são meninos.

A nap végén pedig tett a mosógépbe."

E então, ao final do dia, coloque-a na máquina de lavar."

Esik, pedig én ki szerettem volna menni.

Está chovendo, mas eu gostaria de ir para fora.

Együtt kell dolgoznunk, nem pedig egymás ellen.

Precisamos trabalhar juntos, não uns contra os outros.

Felolvasom a mondatokat, te pedig elismétled, rendben?

Eu vou ler as frases e você repete, ok?

Mellyel nagy szónokok élnek, de mások pedig nem.

que os grandes oradores conhecem e as outras pessoas não,

Ez anyagi és gazdasági, nem pedig morális fejlődés.

Isso é uma melhoria material e económica, não é moral.

Ő énekel, ő meg gitározik, mi pedig táncolunk.

Ela canta, ele toca violão e nós dançamos.

Nem találom a könyvet, pedig mindenhol kerestem már.

Eu procurei em todos os lugares, mas não consigo achar o meu livro.

Most pedig el kell döntenünk, hogy mit tegyünk.

- Agora precisamos decidir o que fazer.
- Agora nós precisamos decidir o que fazer.

Az ország legnagyobb e-kereskedelmi felületét, a Taobaót pedig

e a maior plataforma de comércio eletrônico do país, a Taobao,

Angolul egyáltalán nem értek, németül pedig még annyira sem.

Eu não entendo inglês, e alemão menos ainda.

Az Ikeda a családnevem, a Kazuko pedig az utónevem.

Ikeda é meu sobrenome, e Kazuko meu primeiro nome.

Nemrég ez még csak elmélet volt, ma pedig tény.

Há pouco tempo isso era uma teoria, agora é fato.

- Ez az enyém és az a tiéd.
- Az enyém ez, a tiéd pedig az.
- Ez az enyém, az pedig a tiéd.

Isso é o meu e esse é o seu.

Hogy az élet érdekében kell ezt megtenni, nem pedig ellene.

a favor da vida. Não contra ela.

Ez pedig az új, 77 millió fontos közúthálózat-fejlesztési terv,

Este é o novo projeto de melhoria de estradas de 77 milhões de libras,

Két cicája van. Az egyik fehér, a másik pedig fekete.

Ela tem dois gatos. Um é preto e o outro é branco.

A világ egy elefánton, az elefánt pedig egy teknősbékán nyugszik.

- O mundo jaz sobre um elefante e o elefante jaz sobre uma tartaruga.
- O mundo se apoia sobre um elefante e o elefante se apoia sobre uma tartaruga.

Hatvan perc egy óra, egy perc pedig hatvan másodpercből áll.

Sessenta minutos fazem uma hora, e um minuto consiste em sessenta segundos.

Elvárásai pedig magasak. Ez a hím hívásával kitűnik a többi közül.

E é exigente. Há algo de especial no chamamento dele.

A dédunokám beszél portugálul és oroszul, az angolt pedig most tanulja.

Meu bisneto fala Português e Russo e está aprendendo Inglês.

A kölykei három kilométerre vannak. A megtermett hím pedig a közelben kóborol.

As crias estão a três quilómetros. E o macho grande ainda está na área.

A város lassan körülöleli erdei lakhelyüket, ők pedig megtanulnak elboldogulni az utcákon.

À medida que a cidade avança pela sua floresta, eles aprendem a sobreviver nas ruas.

A háború folytatódott, 1814 januárjára pedig Napóleoné a helyzet még rosszabbnak tűnt.

A guerra continuou e, em janeiro de 1814, Napoleão situação parecia ainda pior.

Minden, amire most szükségünk van, az a cselekvés, nem pedig a vita.

Tudo de que precisamos agora é ação, não discussão.

Tömegesen körülsereglették őt, ő pedig nem igazán tudta, mit tegyen, mit kezdjen velük.

Uma massa deles, a sobrecarregá-lo e não parece certo do que fazer ou como lidar com eles.

Azt mondja a feleségem, hogy az ingemen rúzsfoltok vannak, pedig azok valójában csokoládéfoltok.

Minha esposa diz que minha camisa está suja de batom, mas as manchas são de chocolate.

Van egy macskám és egy kutyám. A macska fekete, a kutya pedig fehér.

Eu tenho um gato e um cachorro. O gato é preto e o cachorro é branco.

Tom szerint jól tudsz franciául, én pedig tudom, hogy ez nem így van.

Tom acha que você é bom em francês, mas eu sei que você não é.

- A nevem Tom, és ő Mary.
- Az én nevem Tamás, ő pedig Mária.

O meu nome é Tom e essa é a Mary.

Én pedig kívülállónak éreztem magam. Mélyen vágytam rá, hogy benne legyek ebben a világban.

E eu senti que estava de fora. E tinha um desejo profundo de estar dentro desse mundo.

A fordítások olyanok, mint a szeretők: a szépek soha nem hűségesek, a hűségesek pedig soha nem szépek.

As traduções são qual as amantes — as belas nunca são fiéis, enquanto as fiéis nunca são belas.

Kiszaladt Ábrahám a csordához is, fogott egy szép szopós borjút, és odaadta a legényének, az pedig gyorsan elkészítette.

Depois correu ao rebanho, escolheu o melhor novilho e entregou-o a um servo, que se apressou em prepará-lo.

A latin nyelvben az első deklinációba tartozó főneveknél az egyes szám birtokos eset végződése "ae", a többes szám birtokos eseté pedig "arum".

Em latim, os substantivos da primeira declinação têm o genitivo terminando em "ae", para o singular, e em "arum", para o plural.

A föld pedig kietlen és puszta vala, és setétség vala a mélység színén, és az Isten Lelke lebeg vala a vizek felett.

Ora, a terra era sem forma e vazia; trevas cobriam a face do abismo, e um vento impetuoso soprava sobre as águas.

- Aki a mechanikával foglalkozik, az gépész, aki pedig a kémiával foglalkozik, az vegyész.
- Aki a mechanikával foglalkozik, az mechanikus, aki a kémiával foglalkozik, az kémikus.

Quem se ocupa de mecânica é mecânico, e quem se ocupa de química é químico.

- "Glaso de vino" egy olyan pohár, amelyben előzőleg bor volt, vagy amelyet borhoz használnak; "glaso da vino" pedig egy borral teli pohár.
- A "glaso de vino" jelentése borospohár; a "glaso da vino" jelentése egy pohár bor.

"Glaso de vino" (copo de vinho, copo para vinho) é um copo em que antes se achava vinho, ou que se usa para vinho; "glaso da vino" é um copo cheio de vinho.

- A humor, mint egy béka, felboncolható, de meghal a folyamatban, és az egyes részek elbátortalanítanak mindenkit, kivéve a pusztán tudományos elmét.
- A humort fel lehet boncolni, mint egy békát, csakhogy ennek során meghal, az alkotórészei pedig mindenkit visszataszítanak, aki nem tiszta tudományos elmével közelít hozzájuk.

O humor pode ser dissecado, assim como um sapo, mas a coisa morre no processo e as vísceras são desalentadoras exceto para a mente puramente científica.