Examples of using "Során" in a sentence and their japanese translations:
- 我々は途中で会った。
- 我々は途中でであった。
- われわれは途中であった。
私は旅行中地図を利用した。
それが どこかの時点で
彼は交通事故で怪我をした。
視覚的学習ゲームで体験した
この歴史の一点を生き延びられるとは
トラウマ的体験をしている時の 極度のストレスは
この取り組みの中で 大切な教訓を得ました
天敵を欺く技を編み出した
それを何度も繰り返すことで 考えに磨きがかかります
それが会話を通してできることです
長期的な検査の双方が 必要とされます
その過程は「炭素隔離」と呼ばれています
- 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
- 今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
この1世紀に興味深い イノベーションがいくつも生まれました
これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。
ジョーンはその事故で左腕の骨を折った。
トムはロシア旅行中にウォッカをたくさん飲んだ。
- 飛行機事故のほとんどが着陸または離陸時に起こるそうだ。
- ほとんどの航空事故は着陸または離陸時に発生すると言われます。
ソーシャルプラスチックを 直接製造に用いている会社もあります
現地の医者を指導し 手術を段階を追って進めることができます
調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
学習の過程で 脳はニューロン間の 結合のあり方を変えます
毎日の生活で使える具体例を 4つ紹介しましょう
呼吸をしている間 ずっと 肺は動いていて
その道のりでは更に多くの 違いに遭遇するでしょう
人生を通してどう発達するのかも 判っていません
激戦は数時間続き 堡塁の主人が何度も変わった
多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。
14世紀、プラハは奇跡的にペストから免れた。
昨日あまり寝る時間がなかったので、会社に来てからウツラウツラしている。
アメリカ滞在中に彼に会おうとは思ってもいませんでした。
「はあ、トムなんかに話すんじゃなかった」「ほんとだよ。なんでよりによってあんな口の軽いやつに話したんだよ」
そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。