Translation of "Ennél" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Ennél" in a sentence and their japanese translations:

Kérhetnék ennél többet?

これ以上何を求められるでしょう?

Ennél többet érdemlünk.

明らかに改善が必要です

Ennél is fontosabb:

とりわけ重要なことは

Mi lehetne ártatlanabb ennél?

これ以上無邪気なことが ありますか?

Ennél tovább nem mehetsz.

ここから先には行けません。

Ennél nagyobb kutya nincs.

これより大きい犬はいません。

Az a doboz nagyobb ennél.

あの箱はこの箱ほど小さくない。

Nincs jacht, mely gyorsabb ennél.

このヨットほど速く走るヨットはない。

Semmi többet nem kívánhatnék ennél.

これ以上希望はしない。

Nincs a világon ennél nagyszerűbb érzés.

‎まさに至福の時間だ

Egy ennél háromszor nagyobb dobozt szeretnék.

私はこの三倍の大きさの箱が欲しい。

Jobban tennéd, ha nem ennél túl sokat.

- 食べ過ぎない方がいいよ。
- 君は食べ過ぎない方がよい。
- あなたは食べ過ぎない方がよい。

Ennél a matek feladatnál elakadtam - nem értem.

数学のこの問題が分からなくて、困ってるの。

Nos, ez mind, és még ennél is több.

すべてそうですし まだ他にもあります

- Éhes?
- Éhes vagy?
- Éhesek vagytok?
- Kajás vagy?
- Ennél?

- お腹が空いているのですか。
- お腹は空いていますか?
- あなたはお腹がすいていますか。
- お腹が空いていますか?

Vannak más dolgok is, amik most fontosabbak ennél.

今はもっと大切なものがあるんだ。

Az alkalmazottak két harmada mérnők ennél a társaságnál.

この会社の全従業員の3分の2は技術者です。

Hétfőtől péntekig tart a munkahét ennél a vállalatnál.

この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。

Ennél a cégnél angol vagy spanyol társalgási készség szükséges.

この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。

Egy igazi háború még ennél a történetnél is iszonyúbb.

本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。

Ami ennél is zavaróbb, hogy ettől nem vagyunk nagyobb biztonságban.

それなのに これだけお金をかけて 治安がよくなるわけでもありません

Kell tudnod beszélni vagy angolul vagy spanyolul ennél a cégnél.

- この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
- この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。

Ennél is rosszabb az eredmény a "Hall róla a médiában?" kérdésre.

さらに悪い事に 「メディアを通じて聞いたことがあるか?」

De aztán egy még ennél is okosabb dolog jutott a kutatók eszébe.

でも 研究はそれだけに とどまりません

Ennél a saroknál történt az a baleset, amelyre még évek múltán is emlékeztek.

この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。