Translation of "Amíg" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Amíg" in a sentence and their japanese translations:

- Várok, amíg megjön.
- Itt fogok várni, amíg megjön.

私は彼女が来るまでここで待ちます。

Várjunk, amíg felkel!

彼が目を覚ますまで待ちましょう。

Dolgozom, amíg élek.

私は生きている限り働く。

- Kérlek, várj, amíg visszajövök!
- Kérlek, várd meg, amíg visszajövök!

私が戻るまで待ってください。

- Itt fogok várni, amíg megjön.
- Itt várok, amíg megérkezik.

私は彼女が来るまでここで待ちます。

Amíg az agyukat vizsgáljuk.

常にごきげんで 退屈させないことです

Amíg még lehetett volna.

なぜ 何もしなかったのかと たずねるかもしれません

Amíg be nem esteledik.

‎夜のとばりが下りるまで

Amíg meg nem ismertek.

警官が私たちの顔を覚えるまでの話です

Várj itt, amíg visszajövök.

- 私が戻るまでここで待ってて。
- 帰って来るまでここで待っていてください。

Várjunk itt, amíg visszajön.

彼が戻ってくるまでここで待とう。

Támogatlak, amíg csak élek.

- 私の生きている限り、君を援助しよう。
- 私が生きている限りは君を援助してあげよう。
- 私が生きている間は援助しましょう。

Amíg csak élek, támogatlak.

私は生きている限りあなたを援助する。

Várj, amíg tízig számolok.

私が10数えるまで待ちなさい。

Amíg nem tudjuk mit keresünk.

それを探し出すことは出来ません

Csak addig, amíg nálam van.

私にある間だけでも—

Amíg aztán többé már nem:

不都合になるまでは

Amíg az ár fordulását várják,

‎潮が変わるまで‎―

Amíg élek, nem felejtelek el.

生きている限り、君の事は忘れない。

Folytassa addig, amíg nem sikerül.

成功するまで続けるようにしなければなりません。

Várj amíg eláll az eső!

雨がやむまで待ちなさい。

Amíg Londonban volt, angolt tanult.

ロンドン滞在中彼女は英語を勉強した。

Rámbízhatod a kutyát, amíg elvagy.

留守中犬を預かりましょう。

Itt várok, amíg nem jön.

彼が来るまでここで待ちます。

Ne mozogj, amíg nem mondom.

私が言わない限り、動かないで。

Maradj bent, amíg megadom jelet.

合図するまで、なかにいなさい。

Élvezd az életet, amíg tudod.

できるうちに人生を楽しめ。

Várj, amíg megmelegszik a leves!

スープが温まるまで待ちなさい。

- Addig üsd a vasat, amíg meleg.
- Addig kell ütnöd a vasat, amíg meleg.

鉄は熱いうちに打たねばならぬ。

- Amíg szolgálatban vagy, jobb, ha nem dohányzol.
- Jobb, ha nem dohányzol, amíg szolgálatban vagy.

勤務中はタバコを吸わない方がいいよ。

Amíg én is ugyanazt gondolom magamról.

社会の描く私の姿を 変えさせることはできません

Amíg ő is betartja a törvényeket.

法を守っている限り

Amíg nem zárjuk el a csapot.

まず蛇口を閉めないと 意味がありません

Várnia kell, amíg leszáll a sötétség.

‎夜の闇が訪れるのを待つ

A fecskék köröznek, amíg bátorságuk engedi.

‎ツバメたちは旋回を続ける

Amíg fiatal vagy, sokat kellene olvasnod.

若いうちにたくさんの本を読むべきだ。

Amíg növésben vagy, nem szabad dohányoznod.

君たちは大人になるまでタバコを吸ってはいけない。

Boldogan éltek, amíg meg nem haltak.

彼らはそれからはずっと幸せに暮らしました。

Addig üsd a vasat, amíg meleg!

- 日の照るうちに草を干せ。
- 日の照るうちに干し草を作れ。
- 日の照っている間に乾草を作れ。
- 好機を逃すな。
- 好機を逸するな。

Kirabolták a házam, amíg távol voltam.

- 私の留守中に泥棒に入られた。
- 私の留守中、家に泥棒に入られたんです。
- 私が留守の時に家が泥棒に入られた。

Fölhívott valaki engem amíg távol voltam?

- 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。
- 私の外出中に誰かから電話がありましたか。

Amíg élek, nem fogok találkozni vele.

私は生きている間は決して再び彼とは会わない。

Amíg élek, nem felejtem el őt.

- 私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
- 私が生きている間は彼の事は決して許しません。
- 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。
- 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。

Várj, amíg a lámpa zöldre vált.

- 信号が青のなるまで待ちなさい。
- 信号が青に変わるまで待ちなさい。

Eltart egy ideig amíg ruhát választ.

ドレスを選ぶ際にはいつも彼女は時間をかける。

Addig üsd a vasat, amíg meleg.

- 好機逸すべからず。
- 鉄は熱いうちに打て。
- 好機を逃がすな。

Itt várunk, amíg vissza nem jön.

彼女が戻るまでここで待っていましょう。

Várjunk itt, amíg mindenki más hazamegy.

他のみんなが家に帰るまでここで待ちましょう。

A házunkat kirabolták, amíg nem voltunk otthon.

- 空巣にやられた。
- 空き巣に入られたんだ。

A tornácon várakoztak, amíg elállt az eső.

彼らは雨が止むまでポーチで待った。

Azt mondta nekem, hogy vár, amíg visszatérek.

彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。

A férjem az újságot olvassa, amíg reggelizik.

- 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
- 夫は朝食を食べながら新聞を読みます。

Ő lesz a helyettesem, amíg távol vagyok.

私が不在の時は彼が私の代理です。

- El kell végeznem a mosást, amíg jó az idő.
- Addig kell elvégeznem a mosást, amíg süt a nap.

まだ晴れている間に洗濯をしなければなりません。

Szívesen fogom, amíg ön is megtalálja a helyét,

自分の座席が見つかるまで 荷物を少し持ってあげましょう

Egészen addig csináltam ezt, amíg fel nem nőttem,

大人になり 紛争解決の仕事を するようになって初めて

Átgondoltam minden lehetőséget, amíg biztonságban a földön voltam,

安全な地上にいるときに すべての可能性を 考えねばなりませんでした

Egyedül kell vigyáznia magára, amíg az anyja halászik.

‎母親が漁をする間は ‎自分で身を守る

Még pár óra, amíg megfelelőek lesznek a körülmények.

‎条件が整うまで ‎あと数時間ある

Amíg élek, nem felejtem el az ön szívességét.

命がある限りあなたのご恩は忘れません。

Shun átveszi a munkámat, amíg nem vagyok itt.

私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。

Megfogod ezt a táskát, amíg megnézem a térképet?

私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。

Egy úriember kereste önt, amíg ön távol volt.

お留守中に男の方がお見えになった。

Amíg ezt csináltam, úgy éreztem, mintha vékony jégen járnék.

それを実験するのは薄氷を踏む思いだったよ。

A két gyermek addig húzta a kötelet amíg elszakadt.

二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。

Ne szállj le a vonatról, amíg meg nem áll!

電車が止まるまで降りてはいけません。

Sokáig tart, amíg az ember elsajátít egy idegen nyelvet.

- 私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。
- 外国語をものにするには長い時間がかかります。

Az egészséget nem értékeljük, amíg nem jön egy betegség.

健康の価値は病気になるまでわからない。

Azt akarom, hogy maradj itt, amíg vissza nem jövök.

私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。

Eltart egy ideig, amíg túl leszek ezen a meghűlésen.

- この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。
- この風邪、治るのに時間がかかりそうだよ。

Amíg elvoltál, egy ember volt itt, aki téged keresett.

- あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
- 君に会いたがっていた男は、君が行ってしまってからやってきた。

El kell végeznem a mosást, amíg jó az idő.

まだ晴れている間に洗濯をしなければなりません。

De nagyon szívesen fogom a holmiját, amíg megkeresi a helyét."

でも ご自分の座席が見つかるまで 喜んで荷物を預かりますよ」

Szóval, próbálok nem sokat tévézni, amíg nem végzek az évadokkal.

シーズンを終えるまでは なるべく見ないようにしています

A szomszédunk megkért, hogy gondoskodjak a növényeiről, amíg szabadságon van.

隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。

Ki olvasott bele a naplómba, amíg én nem voltam itt?

私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。

Amíg képes voltam rá, halogattam elmondani neki a bácsikája halálhírét.

私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。

- Néhány órába belekerül, mire leírom.
- Ez eltart néhány óráig, amíg leírom.
- Ez néhány órát igénybe vesz, hogy leírjam.
- Több órába telt, amíg megírtam.

それを書くのに数時間かかったんだよ。

Jól is teszi. Akár 400 métert is gyalogolhat, amíg párt talál.

‎メスを探すために ‎400メートル移動するのだ

Amíg csak egyetlen stílushoz kötöd magad, nem fogsz csodás ötleteket kitalálni.

君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。

A férfi úgy döntött, az állomáson vár, amíg a felesége megérkezik.

- 男は妻が来るまで駅で待つことにした。
- その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。

Kérem maradjanak az ülőhelyükön, amíg a repülőgép teljesen meg nem áll.

飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。

Ne nyisd ki az ajtót, amíg a vonat meg nem áll.

列車が止まるまでドアを開けてはいけません。

Miután ismét magához tért, eltartott egy pillanatig, amíg felfogta, hol van.

気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。

Hagyjuk a dolgokat úgy, ahogy vannak, amíg ő vissza nem tér!

彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。

Úgyhogy ásni kezdtünk, s addig ástunk, amíg rá nem találtunk a rakpartra.

掘って 掘って 埠頭を見つけたのです

Addig nem tudod igazán értékelni a verset, amíg nem olvastad el többször.

幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。

- Egy könyvet olvasok majd, miközben alszol.
- Majd egy könyvet olvasok, amíg alszol.

あなたが寝ている間に、私は本を読む。

- Míg én beszéltem, ő hallgatott.
- Amíg én beszéltem, ő nem mondott semmit.

私が話している間彼は何も言わなかった。

Nem maradt más választásunk, mint várni egy ideig, amíg kinyit a bolt.

- 私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
- 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
- 私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。

Sok állat színlátás révén keres gyümölcsöt. Egy utolsó falat, amíg még látni lehet.

‎色で果実を探す動物は多い ‎見えなくなる前に ‎急いで腹を満たす

- Ne beszélgess vele, ha a volán mögött ül!
- Ne beszélgess vele amíg vezet.

運転中は彼に話し掛けてはいけません。

De minden éjjel ugyanezzel a veszéllyel néznek szembe... amíg a cápák el nem távoznak.

‎だがサメが居座る限り ‎毎晩 危険な状態は続く

- Három hónapig tartott neki, amíg megtanult kerékpározni.
- Három hónap kellett neki, hogy megtanuljon biciklizni.

彼が自転車に乗れるようになるまで3ヶ月かかった。

Addig, amíg ez nem jelent túl nagy terhet, az emberek szeretnek kedvesek lenni másokhoz.

人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。

Kérem, rögzítse biztonsági övét és figyelje a "Dohányozni tilos" jelzést, amíg el nem tűnik.

シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。