Translation of "Vette" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Vette" in a sentence and their italian translations:

- Elvette Annát.
- Nőül vette Annát.
- Feleségül vette Annát.

Ha sposato Anne.

Ki vette el?

- Chi l'ha preso?
- Chi l'ha presa?

Magára vette a pulóvert.

Lei indossa il suo maglione.

Senki nem vette meg.

- Nessuno l'ha comprato.
- Nessuno l'ha comprata.

Feleségül vette a nővéremet.

- Ha sposato mia sorella.
- Lui ha sposato mia sorella.

Nem mindenki vette észre.

- Non tutti se ne sono accorti.
- Non tutti se ne accorsero.

Ezt Mária vette nekem.

- Mary ha comprato questo per me.
- Mary comprò questo per me.

Hol vette azt a könyvet?

- Dove hai comprato quel libro?
- Dove ha comprato quel libro?
- Dove avete comprato quel libro?

George feleségül vette a nővéremet.

George ha sposato mia sorella.

Nem vette figyelembe a tanácsomat.

Lui non ha fatto attenzione al mio consiglio.

Tom John özvegyét vette el.

- Tom ha sposato la vedova di John.
- Tom sposò la vedova di John.

Senki nem vette észre Tomit.

- Nessuno si è accorto di Tom.
- Nessuno si accorse di Tom.

Miért vette ezt meg Tom?

Perché Tom l'ha comprato?

Ezt a nőt vette el.

Sposò questa donna.

Tomi használtan vette a kamionját.

- Tom ha comprato usato il suo camion.
- Tom comprò usato il suo camion.

Hol vette Tom a golfütőit?

Tom dove ha comprato le sue mazze da golf?

Mikor vette Mari ezt a szoknyát?

Quando è che Mary ha comprato questa gonna?

- Szó szerint vette.
- Szó szerint értette.

L'ha presa alla lettera.

Egy nagy csapat újságíró vette körül.

Era circondato da una massa di giornalisti.

Még nem vette meg a jegyét.

Non ha ancora comprato il suo biglietto.

A nagybátyám vette nekem ezt a könyvet.

- Mio zio mi ha comprato questo libro.
- Mio zio mi comprò questo libro.

A fia vette át a gyár irányítását.

- Suo figlio ha assunto la gestione della fabbrica.
- Suo figlio assunse la gestione della fabbrica.

Úgy tűnik, Tomi ezt nem vette észre.

Tom non sembra essersene accorto.

Tudod-e, hogy hol vette a fényképezőgépét?

Sai dove ha comprato la sua macchina fotografica?

Tom nem vette észre, hogy Mari boldogtalan volt.

- Tom non ha realizzato che Mary era infelice.
- Tom non realizzò che Mary era infelice.

- Tom nem vette el.
- Tom nem fogadta el.

- Tom non l'ha preso.
- Tom non l'ha presa.
- Tom non la prese.
- Tom non lo prese.

De egyvalaki nem vette be a bánat fölötti diadalom meséjét.

Ma una persona non credette alla mia storia di trionfo sul dolore.

- Kifordítva volt rajta a zokni.
- Fordítva vette fel a zokniját.

- Aveva le calze al contrario.
- Lui aveva le calze al contrario.

- Tomi a legdrágább tévét vette meg.
- Tomi megvette a legdrágább tévét.

Tom ha comprato il televisore più costoso.

- Bolonddá tette őt.
- Félrevezette őt.
- Palira vette.
- Átvágta.
- Átvágta őt.
- Lóvá tette.

- Lo ingannò.
- Lo ha ingannato.

- Miért vetted meg ezt a szótárat?
- Miért vettétek meg ezt a szótárat?
- Miért vette meg ezt a szótárat?
- Miért vették meg ezt a szótárat?

- Perché hai comprato questo dizionario?
- Perché ha comprato questo dizionario?
- Perché avete comprato questo dizionario?

- Mikor vetted ezt a kerékpárt?
- Mikor vette ezt a kerékpárt?
- Mikor vették ezt a kerékpárt?
- Mikor vettétek ezt a kerékpárt?
- Mikor vetted ezt a biciklit?
- Mikor vette ezt a biciklit?
- Mikor vettétek ezt a biciklit?
- Mikor vették ezt a biciklit?
- Mikor vetted ezt a bicajt?
- Mikor vettétek ezt a bicajt?
- Mikor vetted ezt a bringát?
- Mikor vettétek ezt a bringát?
- Ezt a kerékpárt mikor vetted?
- Ezt a kerékpárt mikor vette?
- Ezt a kerékpárt mikor vettétek?
- Ezt a kerékpárt mikor vették?
- Ezt a biciklit mikor vetted?
- Ezt a biciklit mikor vette?
- Ezt a biciklit mikor vették?
- Ezt a biciklit mikor vettétek?
- Mikor vetted ezt a bicót?
- Mikor vettétek ezt a bicót?
- Ezt a bicót mikor vetted?
- Ezt a bicót mikor vettétek?
- Ezt a bicajt mikor vetted?
- Ezt a bicajt mikor vettétek?
- Ezt a bringát mikor vetted?
- Ezt a bringát mikor vettétek?
- Mikor vette ön ezt a kerékpárt?
- Mikor vette ön ezt a biciklit?
- Ezt a kerékpárt mikor vette ön?
- Ezt a biciklit mikor vette ön?
- Mikor vették önök ezt a kerékpárt?
- Mikor vették önök ezt a biciklit?
- Ezt a kerékpárt mikor vették önök?
- Ezt a biciklit mikor vették önök?
- Te mikor vetted ezt a kerékpárt?
- Te mikor vetted ezt a biciklit?
- Te mikor vetted ezt a bicajt?
- Te mikor vetted ezt a bringát?
- Te mikor vetted ezt a bicót?
- Te ezt a kerékpárt mikor vetted?
- Te ezt a bicót mikor vetted?
- Te ezt a bicajt mikor vetted?
- Te ezt a bringát mikor vetted?
- Ti mikor vettétek ezt a kerékpárt?
- Ti mikor vettétek ezt a biciklit?
- Ti mikor vettétek ezt a bicajt?
- Ti mikor vettétek ezt a bringát?
- Ti mikor vettétek ezt a bicót?
- Ti ezt a kerékpárt mikor vettétek?
- Ti ezt a biciklit mikor vettétek?
- Ti ezt a bicót mikor vettétek?
- Ti ezt a bicajt mikor vettétek?
- Ti ezt a bringát mikor vettétek?
- Mikor vetted ezt a kecskét?
- Mikor vetted ezt a drótszamarat?
- Ezt a cangát mikor vetted?
- Mikor vásároltátok ezt a cangát?
- Mikor vásárolta ön ezt a cangát?
- Mikor vették maguk ezt a biciklit?
- Te meg mikor vetted ezt a biciklit?
- Te meg mikor vetted ezt a kerékpárt?
- Te meg mikor vetted ezt a bringát?
- Te meg mikor vetted ezt a bicajt?
- Te meg mikor vetted ezt a bicót?
- Ezt a kerékpárt meg mikor vetted?
- Ezt a biciklit meg mikor vetted?
- Ezt a bringát meg mikor vetted?
- Ezt a bicajt meg mikor vetted?
- Ezt a bicót meg mikor vetted?

- Quando hai comprato questa bicicletta?
- Quando ha comprato questa bicicletta?
- Quando hai comprato questa bici?
- Quando ha comprato questa bici?
- Quando avete comprato questa bici?
- Quando avete comprato questa bicicletta?

- Miért vetted meg ezt a kerékpárt?
- Miért vetted meg ezt a biciklit?
- Miért vetted meg ezt a bicót?
- Miért vette meg ezt a kerékpárt?
- Miért vette meg ezt a biciklit?
- Miért vettétek meg ezt a bicót?
- Miért vettétek meg ezt a biciklit?
- Miért vettétek meg ezt a kerékpárt?
- Miért vetted ezt a kerékpárt?
- Miért vetted ezt a biciklit?
- Miért vetted ezt a bicót?
- Te miért vetted meg ezt a kerékpárt?
- Te miért vetted meg ezt a biciklit?
- Te miért vetted meg ezt a bicót?
- Ti miért vettétek meg ezt a bicót?
- Ti miért vettétek meg ezt a biciklit?
- Ti miért vettétek meg ezt a kerékpárt?
- Te miért vetted ezt a kerékpárt?
- Te miért vetted ezt a biciklit?
- Te miért vetted ezt a bicót?
- Te miért vetted ezt a bicajt?
- Ti miért vettétek meg ezt a bicajt?
- Te miért vetted meg ezt a bicajt?
- Miért vetted ezt a bicajt?
- Miért vettétek meg ezt a bicajt?
- Miért vetted meg ezt a bicajt?
- Miért vetted meg ezt a bringát?
- Miért vette meg ezt a bringát?
- Miért vettétek meg ezt a bringát?
- Miért vetted ezt a bringát?
- Te miért vetted meg ezt a bringát?
- Ti miért vettétek meg ezt a bringát?
- Te miért vetted ezt a bringát?
- Te ezt a bringát miért vetted?
- Ti ezt a bringát miért vettétek meg?
- Te ezt a bringát miért vetted meg?
- Ezt a bringát miért vetted?
- Ezt a bringát miért vettétek meg?
- Ezt a bringát miért vetted meg?
- Ezt a bicajt miért vetted meg?
- Ezt a bicajt miért vettétek meg?
- Ezt a bicajt miért vetted?
- Te ezt a bicajt miért vetted meg?
- Ti ezt a bicajt miért vettétek meg?
- Te ezt a bicajt miért vetted?
- Te ezt a bicót miért vetted?
- Te ezt a biciklit miért vetted?
- Te ezt a kerékpárt miért vetted?
- Ti ezt a kerékpárt miért vettétek meg?
- Ti ezt a biciklit miért vettétek meg?
- Ti ezt a bicót miért vettétek meg?
- Te ezt a bicót miért vetted meg?
- Te ezt a biciklit miért vetted meg?
- Te ezt a kerékpárt miért vetted meg?
- Ezt a bicót miért vetted?
- Ezt a biciklit miért vetted?
- Ezt a kerékpárt miért vetted?
- Ezt a kerékpárt miért vettétek meg?
- Ezt a biciklit miért vettétek meg?
- Ezt a bicót miért vettétek meg?
- Ezt a biciklit miért vette meg?
- Ezt a kerékpárt miért vette meg?
- Ezt a bicót miért vetted meg?
- Ezt a biciklit miért vetted meg?
- Ezt a kerékpárt miért vetted meg?

- Perché hai comprato questa bicicletta?
- Perché ha comprato questa bicicletta?
- Perché avete comprato questa bicicletta?