Translation of "Magukat" in German

0.005 sec.

Examples of using "Magukat" in a sentence and their german translations:

Szétröhögték magukat.

Die haben sich kaputtgelacht.

- A barátaimnak tartják magukat.
- A barátaimnak mondják magukat.

Sie halten sich für meine Freunde.

Jól érzik magukat?

- Fühlst du dich gut?
- Geht's dir gut?

Rám vetették magukat.

Sie warfen sich auf mich.

Tükörben nézik magukat.

Sie betrachten sich im Spiegel.

Egyedül kell ellátniuk magukat.

Sie müssen sich allein durchschlagen.

Nem engedhetem be magukat.

- Ich darf Sie nicht hineinlassen.
- Ich darf Sie nicht reingehen lassen.

és teljesen letaglózva érzik magukat.

und Sie fühlen sich, als hätten Sie jämmerlich versagt.

Az emberek magukat látták Anában.

sich selbst in Ana sahen.

- Éhesnek érzik magukat.
- Éhséget éreznek.

Sie haben Hunger.

- Süttették magukat a napon.
- Napoztak.

- Sie nahmen ein Sonnenbad.
- Sie aalten sich in der Sonne.

Mi miatt gondolták meg magukat?

Was hat sie zu einer Sinnesänderung bewogen?

Hanem arról, hogy egésznek érezzék magukat.

sondern mehr auf ein Ganzheitsgefühl.

A vacsora után kártyázással szórakoztatták magukat.

Nach dem Abendessen haben sie das Kartenspiel genossen.

A nők szeretik magukat biztonságban érezni.

Frauen lieben es, sich beschützt zu fühlen.

Tom és Marika jól érezték magukat.

Tom und Maria amüsierten sich.

Úgy látszik, unják magukat a tanulók.

Die Schüler scheinen sich zu langweilen.

Nyilván rasszisták, és roppant fontosnak tartják magukat.

angeblich rassistisch, und sie sind so wichtig.

- A fürdőben felfrissülhetnek.
- A fürdőben felfrissíthetik magukat.

Sie können sich im Bad frisch machen.

Tom és Mary még mindig unják magukat.

Tom und Maria langweilen sich noch immer.

A fiatalok az asztal alá itták magukat.

Die Jugendlichen tranken, bis sie unter den Tisch fielen.

A szüleid bizonyára már betegre aggódták magukat.

- Deine Eltern müssen ganz krank vor Sorge gewesen sein.
- Eure Eltern müssen ganz krank vor Sorge gewesen sein.

- Min háborodtak fel?
- Min húzták fel magukat?

Worüber regen sie sich auf?

Miközben emberek győzködték magukat: "semmi rosszat nem teszünk".

während die Leute sich selbst einredeten, nichts Unrechtes zu tun.

Talán ösztönösen, azért, hogy nagyobb biztonságban érezzék magukat.

So wollen sie sich sicherer fühlen.

- A nők sírósak.
- A nők hamar elsírják magukat.

Frauen sind schnell zu Tränen gerührt.

A kis embereknek a szájukkal kell magukat megvédeniük.

Kleine Leute müssen sich mit dem Maul wehren.

Tom és Mary egymásra néztek és elnevették magukat.

Tom und Maria sahen einander an und lachten.

Azoknak kell segítenünk, akik nem tudják magukat megvédeni.

Wir müssen denen helfen, die sich nicht wehren können.

Egy fürdő után jobban fogják majd magukat érezni.

Nach einem Bad werden Sie sich besser fühlen.

Ők nem érdemlik meg, hogy európaiaknak nevezzék magukat.

Sie verdienen es nicht, sich Europäer zu nennen!

...az állatok tudják, hogyan lopják be magukat a szívünkbe.

Tiere haben eine Art, einem das Herz zu stehlen.

- Helyezd kényelembe magad!
- Helyezze magát kényelembe!
- Helyezzék magukat kényelembe!

- Machen Sie es sich bequem!
- Mach's dir bequem!
- Mach's dir gemütlich!

A tavasz hírnökei még mindig nem mutatták meg magukat.

Die Boten des Frühlings zeigten sich noch immer nicht.

A pettyes levelibékák furfangos módon teszik éjjel is észrevehetővé magukat.

Gepunktete Baumfrösche haben eine geniale Methode, einander nachts zu erblicken.

Azt akarod mondani, ők nem azok, mint akinek mondták magukat?

Behauptest du, dass sie gar nicht die sind, die sie vorgeben zu sein?

Mindig megkaptak az életben mindent anélkül, hogy törték volna magukat.

Sie bekamen im Leben immer alles, ohne sich anzustrengen.

Ha a tanulók unatkoznak, megtalálják a módját, hogy lefoglalják magukat.

Wenn sich die Schüler langweilen, werden sie sich irgendwie zu unterhalten wissen.

Az 1000. évre a velencei dózsék „Dalmácia hercegeinek” is emlegették magukat.

Bis zum Jahr 1000 bezeichneten sich die Dogen von Venedig auch als "Herzöge von Dalmatien".

A szülők gyakran feláldozzák magukat, hogy jó képzést biztosítsanak a gyermekeiknek.

Eltern opfern sich oft auf, um ihren Kindern eine gute Ausbildung zu sichern.

- Miért ölik meg magukat az emberek?
- Miért lesznek az emberek öngyilkosok?

- Warum begehen die Menschen Selbstmord?
- Warum bringen Menschen sich selbst um?
- Wieso nehmen sich Menschen das Leben?

Három diák rövid beszédet tartott, amelyben bemutatták saját magukat és a hazájukat.

Drei Schüler sprachen kurz und stellten sich selbst sowie ihre Länder vor.

Túlságosan elfoglaltak az egymás elleni küzdelemmel ahhoz, hogy közös eszméknek szenteljék magukat.

Sie sind zu sehr damit beschäftigt, sich gegenseitig zu bekämpfen, als dass sie sich gemeinsamen Idealen widmen könnten.

- Segíts azoknak, akik maguknak nem tudnak.
- Adj azoknak segítséget, akik magukat segíteni képtelenek.

Hilf denen, die sich selbst nicht helfen können.

- A gyerekek beleugrottak a hideg vízbe.
- A gyerekek a hideg vízbe vetették magukat.

Die Kinder sprangen ins kalte Wasser.

Csomó bosszúságtól kímélnék meg magukat az emberek, ha a második házastársukkal lépnének frigyre először.

Man würde sich eine Menge Arger ersparen, wenn man den zweiten Ehepartner zuerst heiraten würde.

- A viselkedése miatt elszigetelték tőle magukat a barátai.
- A viselkedése miatt elszigetelődtek tőle a barátai.

- Sein Verhalten befremdete seine Freunde.
- Sein Verhalten stieß seine Freunde vor den Kopf.
- Sein Verhalten verstimmte seine Freunde.

Nem szeretem, amikor a matematikusok, akik nálam jóval többet tudnak, nem tudják pontosan kifejezni magukat.

Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.

A taekwondo és a dzsúdó az a két ázsiai harcművészet, melyek az olimpiai játékokon képviseltetik magukat.

Taekwondo und Jūdō sind die beiden einzigen asiatischen Kampfkünste, die bei den Olympischen Spielen vertreten sind.

- Szeret téged.
- Szereti magát.
- Szereti Önt.
- Szeret benneteket.
- Szereti magukat.
- Szeret titeket.
- Szereti önt.
- Szereti önöket.

Sie liebt dich.

- A verebek a bokor alján húzták meg magukat.
- A bokor alatt rejtőzködtek a verebek.
- A csurik a bokor alján találtak maguknak menedéket.

Die Spatzen flüchteten sich unter den Busch.

Az asztronauták a súlytalanság állapotában bármilyen helyzetben el tudnak aludni. Ezért be kell magukat csatolni, így nem lebegnek mindenfelé és nem ütköznek neki semminek.

Die Astronauten sind schwerelos und können in jeder Lage schlafen; sie müssen sich jedoch festbinden, damit sie nicht herumschweben und sich stoßen.

- Minden új napon jól érzed magad.
- Minden új napon jól érzi magát.
- Minden új napon jól érzitek magatokat.
- Minden új napon jól érzik magukat.

An jedem neuen Tag fühlst du dich gut.

Hú, Tomi, egy nagy pók mászik rajtad! Biztos belepetézett már a füledbe. Nemsokára kikelnek a kis pókok, megeszik az agyadat, aztán kirágják magukat a hasadon keresztül.

Huch, Tom, eine große Spinne krabbelt auf dir herum! Sie hat dir sicherlich schon ihre Eier ins Ohr gelegt. Die kleinen Spinnen werden bald ausschlüpfen, dein Gehirn auffressen und sich dann durch deinen Bauch kauen.

Ezek az emberek széthajtják magukat, hogy még több pénzt hozzanak össze, noha amúgy is piszok gazdagok és olyan idősek, hogy valószínűleg már nem sok idejük maradt. Miért csinálják ezt?

Diese Leute rackern sich ab, damit sie noch mehr Geld verdienen, obwohl sie ohnehin stinkreich sind und so alt, dass ihnen wahrscheinlich nicht mehr viel Zeit bleibt. Warum machen sie das?