Translation of "Futott" in German

0.011 sec.

Examples of using "Futott" in a sentence and their german translations:

- Tom futott?
- Futott Tom?

Ist Tom gerannt?

Előttem futott.

Er läuft vor mir.

Ki futott?

- Wer rannte?
- Wer ist gerannt?

Tom futott.

- Tom rannte.
- Tom ist gerannt.

Miért futott el?

Warum ist er weggelaufen?

Nyolc kilométert futott.

Er lief fünf Meilen.

- Futott.
- Rohant.
- Szaladt.

- Er rannte.
- Er lief.

Tom nem futott.

Tom rannte nicht.

Tomi hazáig futott.

Tom rannte bis nach Hause.

- A bátyjánál is gyorsabban futott.
- Gyorsabban futott, mint a bátyja.

- Er rannte schneller als sein Bruder.
- Er lief schneller als sein Bruder.

Egy fiú felém futott.

Ein Junge rannte auf mich zu.

Futott, hogy időben odaérjen.

Er rannte, um rechtzeitig dort zu sein.

A ló gyorsan futott.

Das Pferd lief schnell.

Futott, hogy utolérje őket.

Er rannte, um sie zu erreichen.

Tomi Mari után futott.

- Tom rannte hinter Maria her.
- Tom ist Maria nachgelaufen.

- Tom az ajtóhoz szaladt.
- Tom az ajtóhoz futott.
- Tom futott az ajtóhoz.

Tom lief zur Tür.

Futott, ameddig a lába bírta.

Sie lief, so weit ihre Füße sie tragen konnten.

- Láttam futni.
- Láttam, ahogy futott.

Ich habe ihn rennen sehen.

A bátyjánál is gyorsabban futott.

- Er rannte schneller als sein Bruder.
- Er lief schneller als sein Bruder.

- Kis patak futott lefelé a kövek közt.
- Egy patakocska futott le a kövek között.

Ein kleiner Bach lief zwischen den Steinen herunter.

Olyan gyorsan futott, hogy teljesen kifulladt.

Er rannte so schnell, dass er außer Atem war.

Olyan gyorsan futott, ahogy csak bírt.

- Er rannte, so schnell er konnte.
- Er rannte so schnell, wie er konnte.
- Er lief so schnell, wie er konnte.

Olyan gyorsan futott, ahogyan csak tudott.

- Er rannte, so schnell er konnte.
- Er rannte so schnell, wie er konnte.

A macska a patkány után futott.

Die Katze lief der Ratte hinterher.

Egy barátjával futott össze az utcán.

Er begegnete auf der Straße einem Freund.

Többszáz hajó futott ki Amerika kikötőiből.

Hunderte Schiffe liefen aus den amerikanischen Häfen aus.

Egy patkány futott át az úton.

Eine Ratte lief über die Straße.

Úgy futott Tomi, mint egy felzavart nyúl.

Tom rannte wie ein aufgescheuchtes Kaninchen.

Tom olyan gyorsan futott, ahogy csak tudott.

- Tom rannte, so schnell er konnte.
- Tom lief, so schnell er konnte.

Futott Tom, hogy elérje az utolsó vonatot.

Tom rannte, um den letzten Zug zu erreichen.

- Nem futott elég gyorsan ahhoz, hogy elérje a vonatot.
- Nem futott elég gyorsan, hogy elérje a vonatot.

Er lief nicht schnell genug, um den Zug zu bekommen.

Futott az állomásra, hogy le késse a vonatot.

Er rannte zum Bahnhof, um den Zug nicht zu verpassen.

- A lány lassan futott.
- A lány lassan ment.

Das Mädchen lief langsam.

Az óceánjáró még az építése évében zátonyra futott.

Das Linienschiff ist noch in seinem Baujahr auf Grund gelaufen.

Nem futott elég gyorsan ahhoz, hogy elérje a buszt.

Sie rannte nicht schnell genug, um den Bus zu kriegen.

Mivel félt a sötétben, az édesanyjához futott, és belecsimpaszkodott.

Weil sie sich im Dunklen fürchtete, kam sie zu ihrer Mutter gelaufen und klammerte sich an ihr fest.

Túl gyorsan futott ahhoz, hogy én lépést tudjak vele tartani.

Er lief zu schnell für mich, um mithalten zu können.

Egy fuvallat futott át a házon, bár minden csukva volt.

Ein Luftzug ging durchs Haus, obgleich alles geschlossen war.

- Kudarcba fulladt minden próbálkozásunk.
- Minden próbálkozásunk vakvágányra futott.
- Csődöt mondott minden törekvésünk.

Alle unsere Bemühungen misslangen.

A kiscica az ablakon át kiugrott a konyhából és nyílsebesen futott a szomszéd kertbe.

Das Kätzchen sprang aus dem Küchenfenster und lief pfeilschnell in den Garten unserer Nachbarn.

Amikor Hyōjū eltűnt szem elől, Gon előugrott a fűből és a halaskosárhoz futott. Kedve támadt egy kis játékhoz.

Als Hyōjū verschwunden war, sprang Gon aus dem Gras hervor und lief zu dem Fischkorb. Er hatte Lust auf einen kleinen Streich bekommen.

- Nem törődött az utakkal, hanem keresztbe futott a mezőn.
- Mit sem törődve az utakkal, árkon-bokron át szaladt.

Er kümmerte sich nicht um Wege, sondern lief querfeldein.

Noha egy napsütéses nap volt, és a körülötte lévő emberek végezték a mindennapi tevékenységüket, Tomnak egy jéghideg borzongás futott végig a hátán, mintha valami kísérteties volna jelen, amit csak ő érzékel.

Obwohl es sonniger Tag war und überall um ihn herum Leute ihren alltäglichen Beschäftigungen nachgingen, lief Tom ein eiskalter Schauer den Rücken hinunter, als wäre er in der Gegenwart von etwas Gespenstischem, das nur er wahrnehmen konnte.

- Amint az iskolacsengő megszólalt, Maria máris futott ki a tanteremből és Tom karjaiba ugrott, aki már várta őt.
- Alig szólalt meg az iskolacsengő, Maria máris kirohant az osztályteremből és Tom karjaiba ugrott, aki már várta őt.

Kaum dass die Schulglocke läutete, lief Maria aus dem Klassenzimmer und sprang Tom in die Arme, der dort schon auf sie wartete.