Translation of "Amilyen" in German

0.011 sec.

Examples of using "Amilyen" in a sentence and their german translations:

- Olyannak szeretlek, amilyen vagy.
- Én úgy szeretlek, amilyen vagy.

- Ich mag dich so, wie du bist.
- Ich liebe dich so, wie du bist.
- Ich liebe dich genau so, wie du bist.
- Ich lieb dich so, wie du bist.

Amilyen régre emlékszem, megmondták,

Solange ich denken kann, wurde mir vorgeschrieben,

- Hívj fel, kérlek, amilyen hamar lehet!
- Telefonálj nekem, kérlek, amilyen hamar lehet!

Ruf mich bitte so bald wie möglich an.

- Amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten.
- Amilyen a vetés, olyan az aratás.

Wie die Zucht, so die Frucht.

Én úgy szeretlek, amilyen vagy.

- Ich mag dich so, wie du bist.
- Ich liebe dich so, wie du bist.
- Ich liebe dich genau so, wie du bist.

Maradj egyszerűen olyan, amilyen vagy.

Bleibe einfach so, wie du bist!

Ugyanolyan intelligens, mint amilyen szép.

Sie ist genauso intelligent wie schön.

Jöjjön, amilyen gyorsan csak tud.

Komm bitte so schnell wie möglich.

Gyere, amilyen gyorsan csak tudsz!

Komm, so schnell du kannst.

Úgy fogadj el, amilyen vagyok!

Nimm mich so, wie ich bin.

Olyan ostoba, mint amilyen szép.

Sie ist so dumm, wie sie schön ist.

Arra emlékeztetsz, amilyen voltam egykor.

Du erinnerst mich daran, wie ich einmal gewesen bin.

Olyannak kell elfogadnod, amilyen vagyok.

Du musst mich akzeptieren, wie ich bin.

Amilyen az apa, olyan a fia.

- Wie der Vater, so der Sohn.
- Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
- Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen.

Maradj pont olyan, amilyen most vagy.

Bleib genau so, wie du jetzt bist.

Olyan vagyok, amilyen én akarok lenni.

Ich bin so, wie ich sein will.

Olyan betonkeverőt vettem, amilyen Tomnak van.

Ich habe einen Betonmischer, wie Tom einen hat, gekauft.

Amilyen hamar csak lehet, kapcsolatba lépek vele.

Ich werde mich so bald wie möglich mit ihm in Verbindung setzen.

Kérlek, gyere haza, amilyen gyorsan csak tudsz!

Komm bitte so schnell wie möglich nach Hause!

Olyan órát akar, mint amilyen neked van.

Er möchte eine Uhr wie die Ihrige.

Remélhetőleg az idő olyan lesz, amilyen ma.

Hoffentlich wird das Wetter genau wie heute.

Írjál nekem, kérlek, amilyen hamar csak tudsz.

Bitte schreib mir, sobald du kannst.

Ők teljesen egyszerűen olyannak szeretik Mancit, amilyen.

Sie lieben Mary einfach, wie sie ist.

Amilyen aranyos állat a hermelin, annyira halálos.

Ein Hermelin ist ein ebenso niedliches wie tödliches Tier.

Olyan gyakran megyek, amilyen gyakran csak tudok.

Ich gehe, sooft ich kann.

Olyan nőt keresek, mint amilyen te vagy.

Ich habe nach einem Mädchen wie dich gesucht.

Tom ugyanolyan kamerát vett, amilyen Marinak van.

- Tom kaufte die gleiche Kamera, die Mary hat.
- Tom hat die gleiche Kamera gekauft, die Mary hat.

Az élvezet kedvéért, mint amilyen az ízletes étel,

Zur Genussbefriedigung, also leckeres Essen,

Tomi jobbnak gondolta magát franciából, mint amilyen valójában.

Tom wähnte sich besser im Französischen, als er tatsächlich war.

Én tisztellek téged, mert olyan vagy, amilyen vagy.

Ich achte dich, weil du so bist, wie du bist.

Amilyen sápadt, valószínűleg túl sokat ivott tegnap este.

So bleich wie er ist, muss er wohl gestern Abend zu viel getrunken haben.

- Olyannak szeretlek, amilyen vagy.
- Úgy szeretlek, ahogy vagy.

Ich lieb dich so, wie du bist.

Mint amilyen a társadalmi távolságtartás és az alapos kézmosás.

zusammen mit Social Distancing und Händewaschen.

Szeretném, ha kijavítanák az autót amilyen gyorsan csak lehet.

Ich möchte, dass das Auto so schnell wie möglich repariert wird.

Ez 165 centi, pont akkora, mint amilyen magas Tom.

Das ist 165 cm, genauso groß wie Tom.

Az a tervem, hogy amilyen hamar csak lehet, elhagyom Bostont.

Ich habe vor, Boston so bald als möglich zu verlassen.

- Te úgy szereted Marit, ahogy van.
- Olyannak szereted Marit, amilyen.

Du liebst Mary, so wie sie ist.

Japán teljesen más lett mit amilyen ötven évvel ezelőtt volt.

Japan ist heute ganz anders als noch vor fünfzig Jahren.

A falu nagyon megváltozott ahhoz képest, amilyen tíz évvel ezelőtt volt.

Das Dorf hat sich im Vergleich zu vor zehn Jahren sehr verändert.

- Amilyen a vendég, olyan a vendéglátás.
- Ahogy értékelnek, úgy vendégelnek meg.

Jedem nach seinem Verdienst.

Amilyen nagy volt az elvárás, olyan nagy lett a csalódás is.

Die Erwartung war groß, entsprechend groß auch die Enttäuschung.

Ez most egy olyan lehetőség, amilyen talán soha többé nem lesz.

Das ist eine Chance, die es möglicherweise nie wieder geben wird.

Ismertem egy embert, aki ugyanolyan hülye volt, mint amilyen te vagy.

Ich habe einen Mann gekannt, der genauso blöd war wie du.

- Amennyit a munkád, magad is annyit érsz.
- Amilyen a munkád, olyan az értéked.

Deine Arbeit bestimmt deinen Wert.

- Soha nem fogom elfelejteni a tekintetét.
- Soha nem fogom elfelejteni, amilyen képet vágott.

Ich werde nie seinen Gesichtsausdruck vergessen.

- Nézd meg az anyát, vedd el a lányát!
- Amilyen az anya, olyan a lánya.

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

Hogy veszi a bátorságot Mária, hogy ugyanolyan ruhát vett magának, mint amilyen nekem van?!

Wie kann Maria es wagen, das gleiche Kleid wie ich zu besitzen!

- Tom nem olyan fürge, mint amilyen szokott lenni.
- Tom nem olyan fürge, mint korábban.

Tom ist nicht mehr so agil wie früher.

- Úgy szeret engem, ahogy vagyok.
- Annak szeret engem, aki vagyok.
- Olyannak szeret engem, amilyen vagyok.

Sie liebt mich so, wie ich bin.

Mária minden erejével vissza akarta tartani Tomot, hogy úgy szálljon be a kocsijába, amilyen részeg volt.

Maria hielt Tom mit aller Macht zurück, als er, betrunken, wie er war, in sein Auto steigen wollte.

- Olyan részegen, amilyen most vagy, nem engedlek a kocsid volánjához. Elkoboztam a kocsikulcsodat, visszakapod, ha kijózanodsz.

So betrunken, wie du bist, lasse ich dich nicht ans Steuer deines Wagens. Dein Autoschlüssel ist konfisziert, bis du wieder nüchtern bist.

- Kérlek, írj nekem, mihelyst lehetséges!
- Írj, kérlek, ahogy tudsz!
- Írj, kérlek, amilyen hamar csak tudsz!
- Legyszi, írj, amint lehet!

- Schreib mir bitte so bald wie möglich!
- Schreiben Sie mir bitte so bald wie möglich!
- Schreibt mir bitte so bald wie möglich!

Máriát elfogta a nevetés, - amiért később szégyellte is magát, - amilyen félénken kérdezte meg tőle Tom, hogy lenne-e kedve vele moziba menni.

Maria bekam unwillkürlich einen Lachanfall – für den sie sich später schämte –, als Tom sie ganz schüchtern fragte, ob sie Lust hätte, mit ihm ins Kino zu gehen.

Mivel a Sárkányölő kardja rövidebb volt, mint amilyen vastag a sárkány pikkelyes bőre, az esélyei, hogy a nevéhez hű maradjon, nem voltak túl kecsegtetőek.

Da das Schwert des Drachentöters kürzer war als der Schuppenpanzer des Drachens dick, standen die Chancen, dass er seinem Namen gerecht werden könnte, denkbar schlecht.

- Sok őrültet láttam már életemben, de olyat, mint Tom, még sose.
- Sok bolonddal találkoztam már az életben, de olyannal, mint amilyen Tom, még soha sem.

Ich habe mich in meinem Leben schon mit vielen Dummköpfen abgegeben, aber mit so einem wie Tom noch nie.

Mindenki hangoztatja, hogy az ember tönkreteszi a Földet, kizsákmányolja, szétbarmolja, de én azt mondom, sokra vittük. Nézze, ezek a drótocskák és csövek itt, ezek tartanak életben egy olyan embert, mint amilyen én is vagyok.

Alle schimpfen immer, dass die Menschen die Erde kaputtmachen, ausbeuten, zerstören, aber ich sage, dass wir es auch weit gebracht haben. Sehen Sie, die Drähtchen und Schläuche da halten einen Menschen wie mich am Leben.

- Mari, te egy eszméletlenül felületes nő vagy! Azt hittem, te a személyiségem miatt szeretsz, nem a külsőm, illetve a vagyonom miatt.
- Mária, te egy szörnyen felszínes nő vagy! Azt hittem, azért szerettél, amilyen vagyok, és nem azért, ahogyan kinézek és amim van.

Maria, du bist eine furchtbar oberflächliche Frau! Ich dachte, du liebtest mich aufgrund meiner Persönlichkeit, nicht aufgrund meines Äußeren oder aufgrund meines Besitzes.