Translation of "Világban" in French

0.006 sec.

Examples of using "Világban" in a sentence and their french translations:

Veszélyes világban élünk.

C'est un monde dangereux.

Mi dolgom a világban?

pourquoi suis-je là ?

E hatalmas, zűrzavaros világban

Dans un monde grand et chaotique,

Utazik mindenfelé a világban.

Elle voyage à travers le monde entier.

Azonban most ilyen világban élünk,

Mais c'est le monde où nous vivons.

Mi dolgom van a világban?

Pourquoi étais-je là ?

A világban történetekkel szoktunk eligazodni.

Les histoires sont nos moyens de navigation dans le monde.

Még a fizikai világban élünk.

nous vivons encore dans le monde physique.

Amivel nyomot hagyunk a világban.

la façon dont nous laissons notre marque dans le monde.

Nálunk is és szerte a világban?

partout dans le monde ?

Én nem ilyen világban szeretnék élni.

Ce n'est pas le monde dans lequel je veux vivre.

és bármihez hozzáférhet a digitális világban:

pour ouvrir n’importe quelle porte de notre monde numérique.

Tavaly a világban 12 háború volt;

L'année dernière, le monde a eu 12 guerres en cours,

Exponenciális ütemben nő a fejlett világban,

sont en croissance exponentielle dans le monde développé,

Kiábrándítanak oktatási rendszer alapjai a világban.

Les normes éducatives internationales me déçoivent.

Sok becstelen ember van a világban.

Il y a beaucoup de personnes malhonnêtes sur terre.

Amikor arról kérdeztem embereket szerte a világban,

Quand je demande partout dans le monde

Hogy jelen legyek a világban, változtassak rajta,

qui me permettra de faire la différence dans le monde,

Olyan világban, amit a kiterjesztett valóság alakít,

dans un monde façonné par la réalité augmentée,

Erre vettem rá másokat is szerte a világban,

Des gens du monde entier ont fait cela

Másképp fogalmazva: nem láttam semmi újdonságot a világban,

En d'autres termes, je ne percevais pas des choses différentes,

"Az élet értelme nem a materiális világban van,

« Le sens ne se trouve pas dans l'univers matériel.

Olyan világban elevickélni, ami túlságosan tág volt nekem.

dans un monde qui me paraissait trop immense.

átszabja gondoltainkat a világban elfoglalt helyünkről és meglátásainkat.

et redéfinit notre compréhension d'où nous sommes et de ce que nous voyons.

Aztán a projekt felbukkant az online világban is,

Puis le projet a été repéré sur Internet,

Minimum két nyelvet beszélni kell a mai világban.

- Être au moins bilingue est une nécessité dans le monde d'aujourd'hui.
- Il est indispensable dans le monde d'aujourd'hui d'être au moins bilingue.

Kaméleonná válva próbáltam eligazodni az életemet alkotó két világban.

je naviguais entre mes deux mondes comme un caméléon.

Olyan világban szeretnénk élni, ahol semmi sem tűnik el.

Nous voulons vivre dans un monde où rien ne se perd.

Még a 20. században is megszokott volt a nyugati világban.

a été pratiquée en Occident jusqu'au XXe siècle.

Annak felismerése, hogy ma valóságon túli világban élünk, arra vezetett,

La reconnaissance du fait que nous vivons dans un monde post-vérité

Ön sokat van úton a világban. Melyik konyhát értékeli a legjobban?

Vous voyagez beaucoup dans le monde. Quelle cuisine appréciez-vous le plus ?

A kisebb fontosabb a nagyobbnál. Sok jót tehetünk a világban, ha szerények vagyunk.

Le petit est plus important que le grand. Nous pouvons faire beaucoup de bien dans le monde si nous sommes humbles.

A parányi hím elnyeri párját. Egy zajos világban néha jobban jár, aki csendben marad.

le petit mâle gagne les faveurs de la femelle. Dans un monde bruyant, il faut parfois savoir se faire discret.

Én pedig kívülállónak éreztem magam. Mélyen vágytam rá, hogy benne legyek ebben a világban.

J'en étais un spectateur. Et j'avais le profond désir d'en faire partie.

Abban reménykedem, hogy a Google Térkép segítségével az emberek szerte a világban megismernek bennünket.

Grâce à Google Maps, j'espère que le monde entier entendra parler de nous.