Translation of "Utóbbi" in French

0.008 sec.

Examples of using "Utóbbi" in a sentence and their french translations:

Az utóbbi pár évben

Ces dernières années,

Az utóbbi 250 évben

Depuis 250 ans,

Az utóbbi tíz évben

Les 10 dernières années,

Főleg az utóbbi években.

surtout les dernières années.

Híztam az utóbbi időben.

J'ai pris du poids récemment.

Szenilissé vált az utóbbi időben.

Il devient gâteux depuis peu.

Mi történt vele az utóbbi hónapban.

et de donner chacun des nouvelles de notre vie le mois dernier.

Úgyhogy a világtörténelem utóbbi 200 éve

Dans l'histoire du monde, les deux siècles derniers

Az árak csökkentek az utóbbi időben.

Les prix ont baissé récemment.

Az utóbbi években ezen dolgozunk a stúdióban.

Nous y réfléchissons dans le studio depuis un certain nombre d'années.

John az utóbbi időben túl sokat iszik.

Ces jours-ci John boit trop.

Megnagyobbodott-e a hasa az utóbbi időben?

Votre ventre s'est-il arrondi dernièrement ?

Észrevett-e erősödő szomjúságot az utóbbi időben?

Ces derniers temps avez-vous un sentiment de soif plus prononcé ?

A nyaka az utóbbi évben vastagodott meg?

Ton cou s'est-il épaissi au cours de l'année passée ?

Olyan embereket, akik az utóbbi három hónapban szakítottak,

des gens ayant récemment rompu au cours des trois derniers mois,

Volt-e az utóbbi időben epekólikája, vagy vesegörcse?

Avez-vous eu récemment des coliques de la vésicule biliaire ou des reins ?

Az utóbbi években a matematika sokkal szélesebb spektrumán keresgéltünk,

Nous explorons un domaine mathématique de plus un plus vaste

Az utóbbi harminc évben ez volt a legszárazabb június.

C'était le mois de juin le plus sec depuis trente ans.

Az utóbbi időben egyre népszerűbbek a felnőtteknek szánt kifestők.

Les livres de coloriage pour adultes sont populaires depuis peu.

Az utóbbi hat évben egy olyan kozmetikai cég létrehozásán dolgoztam,

Cela fait six ans maintenant que j'ai lancé une entreprise cosmétique

Szeretném, ha készítenél egy listát az utóbbi időben publikált könyvekről.

J'aimerais que vous fassiez une liste des nouveaux livres publiés.

Az utóbbi időben sokan vélekednek úgy, hogy nehéz tisztességesen élni.

Depuis peu, beaucoup de gens trouvent qu'il est difficile de vivre décemment.

VV: Hát, szerintem mindenki figyelte az utóbbi tíz-tizenöt év fejlesztéseit.

VV : Nous avons tous suivi les avancées des 10, 15 dernières années.

És az utóbbi pár száz év óta jórészt ez a modell működött:

Et c'est à peu près ainsi que ça se passe depuis 200 ans :

Hal is, hús is tápláló, de az utóbbi drágább, mint az előbbi.

Le poisson et la viande sont tous les deux nourrissants, mais la dernière est plus chère que le premier.

Vett-e olyasmit észre, hogy az utóbbi időben kissé lesüllyedt a hasa?

Avez-vous constaté que, dernièrement, votre ventre s'est un peu affaissé ?

Az utóbbi napokban nagyon hideg lett, gyakran elérte a mínusz két-három fokot.

Ces derniers jours il a fait très froid, on a souvent atteint moins deux, moins trois degrés.

- Túl sokat dolgozol az utóbbi napokban. Nem vagy fáradt?
- Túl keményen dolgozol ezekben a napokban. Nem vagy fáradt?

- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigués ?
- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigué ?