Translation of "Okozott" in French

0.004 sec.

Examples of using "Okozott" in a sentence and their french translations:

Csalódást okozott nekem.

Vous m'avez déçu.

Előadása csalódást okozott nekünk.

Son cours nous a déçus.

A baleset dugót okozott.

L'accident a causé un bouchon.

A cikked csalódást okozott.

- Votre article est décevant.
- Ton article est décevant.

Tom csalódást okozott nekem.

- Tom m'a déçue.
- Tom m'a déçu.

Tom csalódást okozott Marynek.

- Tom décevait Marie.
- Tom déçut Marie.

Nem okozott neki nagy fejtörést.

Elle résolut brièvement l'énigme.

Sok aggodalmat okozott a szüleinek.

Il a causé à ses parents beaucoup d'inquiétudes.

A biciklizés örömet okozott neki.

Il avait plaisir à faire du vélo.

Nagyon sok bánatot okozott nekem.

Elle m'a causé bien du chagrin.

Tom elég sok bajt okozott.

- Tom a causé pas mal d'ennuis.
- Tom a causé tout un tas d'ennuis.

Az otthoni felkeresése nehézséget okozott nekem.

J'ai eu quelques difficultés à trouver sa maison.

Károkat okozott a fagy a virágzó almafákon.

La floraison des pommiers a été affectée par le gel.

Az okozott kár sokba fog fájni nekünk.

Ce dommage nous coûtera beaucoup d'argent.

és felhívjam a figyelmet a nekik okozott szenvedésre.

et de sensibiliser les gens à la souffrance qui leur était infligée.

Bárhová nézel, a földrengés által okozott károkat látod.

- Où que vous regardiez, vous pouvez voir des dégâts causés par le séisme.
- Où que vous regardiez, vous pouvez constater des dégâts causés par le séisme.
- Où que vous regardiez, vous pouvez voir des dégâts causés par le tremblement de terre.
- Où que tu regardes, tu peux voir des dégâts causés par le tremblement de terre.

Feltételezzük, hogy kígyócsípés által okozott mérgezés esetével állunk szemben.

Nous supposons qu'il s'agit d'un empoisonnement par morsure de serpent.

Így hát elég sok fejtörést okozott, mi lesz a folytatás.

Il y a ensuite beaucoup de paranoïa sur ce qui allait venir après,

A hazugság zavartságot okozott nála, amikor a főnöke megtudta az igazságot.

Le mensonge lui attira des ennuis quand son patron découvrit la vérité.

A vallási oldalon, a döntés súlyos szakadást okozott a hívők között.

Du côté religieux, la décision a causé une sérieuse dissension parmi les fidèles.

Jason szófukar egyén volt, ezért mindig igazi meglepetést okozott, ha mondott valamit.

Jason était un individu taciturne, c'était donc toujours une réelle surprise quand il disait quoique ce soit.

10 000 veszteség árán ő okozott kárt kétszer annyi veszteség az oroszok számára - kb

Au prix de 10 000 morts/blessés, il avait infligé deux fois plus de pertes aux Russes,

Mindenkinek joga van törvényben meghatározottak szerint a hatóságok által feladatuk teljesítése során neki jogellenesen okozott kár megtérítésére.

Selon les définitions de la loi, chacun dispose du droit à la compensation des dommages qui lui sont illégalement causés par les instances au cours de l'exercice de leur tâche.

A balesetben résztvevő felek történetei közötti eltérés olyan nagy volt, hogy a hatóságoknak nehézséget okozott eldönteni, hogy melyikük mond igazat.

Les différences entre les histoires des deux parties impliquées dans l'accident étaient si grandes que les autorités ont eu du mal à décider qui disait la vérité.