Examples of using "Nyár" in a sentence and their french translations:
C’est l’été.
- L'été est fini.
- L'été est terminé.
- L'été est passé.
- L'été est fini.
- L'été est terminé.
- L'été est passé.
C'est déjà l'été.
C'est déjà l'été.
- L'été est long à venir cette année.
- L'été tarde à venir cette année.
- L'été se fait attendre cette année.
- L'été met du temps à venir cette année.
Au Japon l'été est torride.
L'été est presque là.
C'est bientôt l'été.
Il fait une chaleur insupportable cet été.
L'été est terminé.
- Il fait froid là-bas, même l'été.
- Il fait froid, là-bas, même en été !
- Il y fait froid, même en été !
Mais, en plein été, les nuits sont courtes.
Un jour sans toi, c'est comme un été sans soleil.
C'est parti pour être l'été le plus chaud depuis trente-six ans.
Une pluie d'été est agréable, un été pluvieux est hideux.
Il paraît qu'il va faire froid en été encore une fois.
Au Brésil, Noël a lieu en plein été, et on le fête souvent sur la plage.