Translation of "Nemsokára" in French

0.007 sec.

Examples of using "Nemsokára" in a sentence and their french translations:

- Nemsokára indulunk.
- Nemsokára elindulunk.
- Nemsokára el fogunk indulni.

Nous allons partir.

- Nemsokára meglátogatunk.
- Nemsokára meglátogatunk benneteket.

Nous vous rendrons prochainement visite.

Nemsokára visszajövök.

Je serai de retour en moins de deux.

Nemsokára megvirrad?

Cela va-t-il bientôt s'éclaircir ?

Nemsokára visszajön.

- Il reviendra rapidement.
- Il va revenir bientôt.
- Il sera de retour sous peu.
- Il sera bientôt de retour.

Nemsokára meglátogatom.

D'ici peu, je lui rendrai visite.

- Nemsokára itt a tavasz.
- Nemsokára itt a kikelet.

C’est bientôt le printemps.

Mikor eszünk? – Nemsokára.

Quand mangerons-nous ? Bientôt.

Nemsokára írásban válaszolok.

Je vous donnerai rapidement une réponse écrite.

Itt lesz nemsokára?

Sera-t-il bientôt ici ?

Nemsokára felkel a nap.

Le soleil se lèvera bientôt.

A kalácsok nemsokára kifogynak.

Les gâteaux pourraient bientôt être soldés.

Nemsokára nyílnak a tulipánok.

Les tulipes fleuriront bientôt.

Valószínűleg nemsokára esni fog.

Il devrait pleuvoir bientôt.

Miután elfáradtam, nemsokára elaludtam.

Étant très fatigué, je m'endormis bientôt.

Nemsokára virágzik a gyöngyvirág.

Bientôt le muguet fleurira.

Nemsokára nyílik a gyöngyvirág.

Bientôt le muguet va fleurir.

Nemsokára megtudjuk az igazságot.

Avant peu nous connaîtrons la vérité.

Nemsokára elhagyja a kórházat.

- Elle quittera bientôt l'hôpital.
- Elle va bientôt sortir de l'hôpital.

Nemsokára kifogy a tinta.

Il n'y a bientôt plus d'encre.

- Rögtön visszajövök.
- Nemsokára visszajövök.

- Je reviens tout de suite.
- Je reviens de suite.
- Je reviens immédiatement.

Nemsokára itt a nyár.

C'est bientôt l'été.

és nemsokára még többen fognak,

et que ça ne va qu'augmenter,

Mert nemsokára megjelennek a kvantumszámítógépek,

car l'avènement des ordinateurs quantiques

- Nemsokára itt a tavasz.
- Tavaszodik.

C’est bientôt le printemps.

Nemsokára itt a karácsony, ugye?

- Noël arrive bientôt, n'est-ce pas ?
- Noël approche, n'est-ce pas ?
- Noël, c'est pour bientôt, n'est-ce pas ?

Remélem, hogy Tamás nemsokára hazajön.

J'espère que Tom rentrera bientôt à la maison.

- Nemsokára megőrülök tőled!
- Mindjár' megőrjítesz!

Tu commences à me courir.

- Mindjárt visszajövök.
- Nemsokára megint jövök.

Je reviens bientôt.

Azt mondják, a háborúnak nemsokára vége.

On dit que la guerre s'achèvera bientôt.

- Nemsokára visszajövök.
- Hamarosan vissza fogok térni.

Je serai vite de retour.

Úgy látszik, hogy nemsokára eső lesz.

Il semble qu'il va pleuvoir bientôt.

- Mindjárt visszajövök.
- Nemsokára visszajövök.
- Hamarosan visszajövök.

- Je serai bientôt de retour.
- Je serai de retour dans une minute.
- Je reviens tout de suite.
- Je reviens vite.
- Je reviens de suite.

- Nemsokára karácsony.
- Mindjárt itt a karácsony.

Bientôt Noël.

- Rebesgetik széltében-hosszában, hogy nemsokára elválunk.
- Azt suttogják az utcákon és a tereken, hogy nemsokára elválunk.

On chuchote par les rues et par les places que nous allons bientôt divorcer.

Nemsokára esni fog, nézd a fekete felhőket.

Il va bientôt pleuvoir, regarde ces nuages noirs.

Nemsokára meg fogod szokni az új iskoládat.

Tu vas bientôt t'habituer à ta nouvelle école.

- Nemsokára felkel a nap.
- Hamarosan kel a nap.

Le soleil va se lever.

- Nemsokára eláll az eső.
- Hamarosan abbamarad az esőzés.

La pluie s'arrête bientôt.

De nemsokára már nem lesz ott az anyja, hogy megvédje.

Mais bientôt, elle ne sera plus là pour le protéger.

- Nemsokára válaszolni fog a leveledre.
- Hamarosan válaszol majd a leveledre.

Il répondra bientôt à ta lettre.

Ne gúnyold a más nyomorát, nemsokára a tied is eljön.

Ne vous moquez pas de la misère des autres, car bientôt viendra la vôtre.

Remélem, hogy jól fogsz aludni, és hogy a fejfájásod nemsokára elmúlik.

J'espère que vous ferez un bon somme et que votre migraine va vite disparaître.

- Hamarosan születésnapom van.
- Nemsokára itt a születésnapom.
- Hamarosan eljön a születésnapom.
- Közeleg a születésnapom.

C'est bientôt mon anniversaire.

Aztán láttam, hogy mindkét állat viszonylag nyugodt, és világossá vált, hogy nemsokára megkezdik a párzást.

Les deux animaux sont relativement détendus, et je comprends qu'ils s'accouplent.

- Lóg az eső lába.
- Nemsokára eső lesz.
- Úgy tűnik, esni fog.
- Esőre áll az idő.

Il va pleuvoir.