Translation of "Levegőt" in French

0.005 sec.

Examples of using "Levegőt" in a sentence and their french translations:

Rosszkor vettem levegőt,

J'ai respiré au mauvais endroit de la vague,

Levegőt kellett vennem.

Je devais respirer.

Tom levegőt vett.

Tom inspira.

Nem kapott levegőt.

Il était hors d'haleine.

Nem kaptam levegőt.

Je ne pouvais pas respirer.

Hogy alig kaptam levegőt.

j'arrivais à peine à respirer.

Nem tudtam levegőt venni.

- Je ne pouvais pas respirer.
- Je ne pourrais pas respirer.

Szeretem a friss levegőt.

J'apprécie l'air frais.

Mindig elfelejtek levegőt venni.

J'oublie toujours de respirer.

Nehezen szedem a levegőt.

C'est difficile de respirer.

- Nem szívok vele egy levegőt.
- Nem akarok vele egy levegőt belélegezni.

Je ne veux pas respirer le même air que lui.

Szájának receptoraival ízleli a levegőt.

Des récepteurs dans sa bouche goûtent l'air.

Kérem, vegyen egy mély levegőt.

- Prenez une profonde inspiration, je vous prie.
- Prends une profonde inspiration, je te prie.

Nehéz illatok terhelik az éjszakai levegőt.

Les odeurs restent dans l'air nocturne.

Itt nem kap az ember levegőt.

On ne peut pas respirer ici.

- Nehezen lélegzem.
- Nehezen szedem a levegőt.

J'ai du mal à respirer.

Engedj be egy kis friss levegőt.

Laisse entrer un peu d'air frais.

Eresszen be egy kevés friss levegőt.

- Faites entrer un peu d'air frais.
- Laisse entrer un peu d'air frais.

Szeretnék egy kis friss levegőt szívni.

J'aimerais prendre un peu d'air frais.

Nem akarsz szívni egy kis friss levegőt?

Tu ne voudrais prendre un peu l'air ?

Kérem, engedjen be egy kis friss levegőt.

Veuillez laisser entrer un peu d'air frais.

Nem tudok levegőt venni az orromon keresztül.

- Je ne peux pas respirer par le nez.
- Je n'arrive pas à respirer par le nez.

Hogy bírod te ezt a párás levegőt?

- Comment supportez-vous cette humidité ?
- Comment supportes-tu cette humidité ?

és 4 millió tonna kéndioxiddal szennyeztük a levegőt.

et quatre millions de tonnes de dioxyde de soufre.

Kinyitottam az ablakot, hogy friss levegőt engedjek be.

J'ai ouvert la fenêtre, afin de laisser entrer de l'air frais.

Nyitom az ablakot, hogy beszívjam a friss levegőt.

J'ouvre la fenêtre pour profiter de l'air frais.

Kinyitotta az ablakot, hogy friss levegőt engedjen be.

Il ouvrit la fenêtre pour laisser entrer de l'air frais.

A friss kávé illata töltötte be a levegőt.

L'odeur du café frais flottait dans l'air.

Mély levegőt vett, mielőtt belépett a főnöke irodájába.

Il prit une longue inspiration avant de pénétrer dans le bureau de son patron.

Kinyitotta az ablakot, hogy egy kevés friss levegőt beengedjen.

Il ouvrit la fenêtre pour laisser entrer de l'air frais.

Nem tudod azzal megölni magad, hogy nem veszel levegőt.

Tu ne peux pas te tuer en retenant ta respiration.

- Van kedvem friss levegőt szívni.
- Kedvem lenne levegőzni egyet.

J'ai envie de prendre l'air.

- Lassan lélegezz ki.
- Lassan fújja ki a levegőt.
- Kilélegzés lassan!

- Expirez lentement !
- Expire lentement !

A virágok és fák igénylik a tiszta levegőt és a friss vizet.

Les fleurs et les arbres ont besoin d'air pur et d'eau fraîche.

Különleges pillanat volt, amikor kapcsolatba lépett velem. De egy idő után muszáj volt levegőt venni.

Il se passe quelque chose quand elle vous touche. Mais à un moment, il faut respirer.

- Vett egy mély lélegzetet, mielőtt belépett főnöke irodájába.
- Mély levegőt vett, mielőtt belépett a főnöke irodájába.

Il inspira profondément avant d'entrer dans le bureau de son patron.

- Fújd fel a kereket!
- Pumpáld fel a gumit!
- Fújd fel a gumiabroncsokat!
- Nyomjál levegőt a kerekekbe.

Gonfle les pneus.