Translation of "Hallom" in French

0.018 sec.

Examples of using "Hallom" in a sentence and their french translations:

Szomorúan hallom.

Ça me rend triste d'entendre ça.

Alig hallom.

Je peux à peine l'entendre.

Hallom őt.

- Je l'entends.
- J'arrive à l'entendre.

Hallom őket.

- Je les entends.
- Je peux les entendre.
- J'arrive à les entendre.

Örömmel hallom.

- Je suis heureux de l'entendre !
- Je suis heureuse de l'entendre !

Nem hallom.

Je ne l'entends pas.

- Sajnálom, hogy ezt hallom.
- Sajnálattal hallom ezt.

- Ça me fait mal d'entendre ça.
- Ça me fait de la peine d'entendre ça.

- Ezt örömmel hallom.
- Örülök, hogy ezt hallom.

Je suis heureux d'entendre cela.

- Hallom, hogy nevet.
- Hallom, hogy ő nevet.

Je l'entends rire.

- Hallom, hogy énekel.
- Hallom, hogy ő énekel.

Je l'entends chanter.

hallom, hogy visítasz,

je vous entends hurler,

Nem hallom őket.

- Je ne les entends pas.
- Je ne peux pas les entendre.
- Je n'arrive pas à les entendre.

Miért nem hallom?

- Pourquoi ne puis-je entendre ?
- Pourquoi je n'entends rien ?
- Pourquoi est-ce que je ne parviens pas à entendre ?

Ezt örömmel hallom.

- Je suis heureux d'entendre cela.
- Je suis heureuse d'entendre cela.

Meglepetten hallom ezt.

Je suis surpris de l'apprendre.

Alig hallom őt.

Je peux à peine l'entendre.

Nem hallom őt.

Je ne l'entends pas.

Hallom őt nevetni.

Je l'entends rire.

- Gyakran hallom őt zongorázni.
- Gyakran hallom, hogy ő zongorázik.

Je l'entends souvent jouer du piano.

- Hallom, hogy jó teniszező vagy.
- Hallom, hogy jó teniszjátékos vagy.

J'ai entendu que tu étais un bon joueur de tennis.

Nem hallom, mit mondanak.

- Je ne parviens pas à entendre ce qu'ils disent.
- Je ne parviens pas à entendre ce qu'elles disent.

Meglepődöm, amikor azt hallom.

Je suis surpris d'apprendre ça.

Ezt nagy örömmel hallom.

- Je suis ravi d'entendre cela.
- Je suis ravie d'entendre ça.

Hallom, hogy valaki nevet.

J'entends qu'on rit.

Hallom, hogy jön valaki.

J'entends quelqu'un venir.

Örülök, hogy ezt hallom.

- Je suis heureux d'entendre cela.
- Je suis ravie d'entendre cela.

- Ezt örömmel hallom.
- Örülök, hogy ezt hallom.
- Örülök, hogy hallok róla.

- Je suis heureux d'entendre cela.
- C'est bien.
- Je me réjouis de l'entendre.
- Je suis ravie d'entendre cela.

Sikolyodat még most is hallom

Parce que tu as crié quand je l'ai retiré

Örömmel hallom ezeket a híreket.

Entendre ces nouvelles me ravit.

Úgy tűnik, hogy őket hallom.

Il semble que je les entends.

- Néha hallom apámat, ahogy a zuhanyzóban énekel.
- Néha hallom, ahogyan apám zuhanyozás közben énekel.

J'entends parfois mon père chanter dans la douche.

- A falon keresztül hallom, hogy ezek mit beszélnek.
- A falon át hallom, miről beszélnek.

J'entends à travers le mur de quoi ils parlent.

Ám valahányszor ezt a kifejezést hallom,

Le son même de l'expression « technologie humaine »

Azt hittem, a te hangodat hallom.

- Je pensais avoir entendu ta voix.
- Je pensais avoir entendu votre voix.

Olykor hallom apámat a fürdőben énekelni.

Quelquefois j'entends mon père chanter dans la salle de bain.

Már sok, hogy állandóan ugyanazt hallom.

- J'en ai assez de toujours entendre la même chose.
- J'en ai marre de tout le temps entendre la même chose.

Hallom a szelet a fák között.

J'entends le vent dans les arbres.

Hallom, hogy egy macska kaparja az ablakot.

J'entends un chat qui gratte à la fenêtre.

Hallom, hogy valaki beszélget a szomszéd szobában.

J'entends quelqu'un parler dans la pièce à côté.

Mindig sírok, amikor hallom ezt a dalt.

Chaque fois que j'écoute cette chanson, je pleure.

A falon keresztül hallom, hogy ezek mit beszélnek.

J'entends à travers le mur de quoi ils parlent.

Mikor hallom ezt a dalt, rád gondolok és hiányzol.

Quand j'entends cette chanson, je pense à toi, et tu me manques.

Lehetne, hogy egy kicsit hangosabban beszéljen? Nem hallom túl jól.

Peux-tu parler un peu plus fort, je te prie ? Je n'entends pas si bien.

Amikor hallom azt a dalt, a középiskolás éveim jutnak eszembe.

Je ne peux pas écouter cette chanson sans repenser à l'époque où j'étais au lycée.

Örömmel hallom, hogy nővéred a műtéte után túl van a veszélyen.

- Je me réjouis d'entendre que votre sœur est hors de danger après son opération.
- Je suis heureux d'entendre que ta sœur est hors de danger après son opération.

Olyan zaj van itt, hogy még a saját gondolataimat sem hallom.

C'est si bruyant ici que je n'arrive pas à m'entendre penser.

- Amikor csak hallom ezt a dalt, rád gondolok.
- Amikor csak meghallom ezt a dalt, te jutsz eszembe.

Rien que d'écouter cette chanson me fait penser à toi.

- Te vagy ma a második ember, aki ezt mondja nekem.
- Ma te vagy a második, akitől ezt hallom.

Tu es la deuxième personne à me dire ça, aujourd'hui.