Translation of "Egymással" in French

0.007 sec.

Examples of using "Egymással" in a sentence and their french translations:

Lefekszenek egymással?

- Est-ce qu'ils dorment ensemble ?
- Est-ce qu'elles dorment ensemble ?

Beszéltek egymással.

Ils se sont parlé.

Nem foglalkozunk komolyan egymással, se nem törődünk egymással.

nous ne nous percevons plus profondément, nous ne nous traitons plus aussi bien.

Rokonságban vannak egymással.

Ils sont apparentés.

Beszélnünk kell egymással.

Nous devons nous parler.

Maradjunk kapcsolatban egymással.

Restons en contact.

Beszéltek egymással telefonon.

- Ils ont parlé au téléphone.
- Elles ont parlé au téléphone.

Nem beszélünk többé egymással.

Nous ne sommes pas en train de parler.

Így nem kell egymással beszélnünk,

Cela nous épargne le fait de parler à l'autre,

Megoszthatjuk egymással digitális lábnyomunkat, "digitoménkat",

nous pouvons partager ce double numérique

Meséljünk és osszunk meg egymással.

de raconter, de partager des histoires --

Egész idő alatt egymással beszélgettünk.

Nous étions tout le temps en train de parler entre nous.

Beszélgettünk egymással egy kis ideig.

Nous avons parlé un moment.

A két utca párhuzamos egymással.

Les deux rues sont parallèles.

Gyakorlatilag csak angolul társalgunk egymással.

Nous utilisions rarement une langue autre que l'anglais pour communiquer.

Kalifornia és Nevada határosak egymással.

La Californie et le Nevada se jouxtent.

Akárhányszor beszélnek egymással, mindig összevesznek.

Chaque fois qu'ils parlent, ils se disputent.

Remélem, hogy kapcsolatban tudunk maradni egymással.

J'espère que nous pourrons rester en contact.

Szépen kijönnek egymással Tamás és Mária.

Tom s'entend bien avec Mary.

és amikor értelem és érzelem szembekerülnek egymással,

Quand la raison et les émotions entrent en collision,

A kutyám és a macskám kijön egymással.

Mon chat et mon chien s'entendent bien.

Tom és Mari jó kapcsolatban vannak egymással.

Tom et Mary sont en bons termes.

Akkor úgy gondoltam, soha többé nem beszélünk majd egymással.

Je pensais que je ne leur reparlerai plus jamais.

Nem tudom elhinni, hogy mi korábban még nem találkoztunk egymással.

Je n'arrive pas à croire que nous ne nous soyons pas rencontrés auparavant.

- Nem hiszem, hogy többé találkoznunk kellene egymással.
- Ne találkozzunk többé.

Ce serait mieux si nous ne nous voyions plus.

A feleségem és a szeretőm sajnos nem nagyon jön ki egymással.

Malheureusement, ma femme et ma maîtresse ne s'entendent pas très bien.

- Az a két dolog nincs kapcsolatban egymással.
- Az a két dolog nem függ össze.

Ces deux choses ne sont pas liées.

Meg kellett értenem minden apró jelet, minden viselkedésformát, az összes fajt, hogy mit csinálnak, hogyan érintkeznek egymással.

pour comprendre les marques, les comportements que j'observais, et les espèces, leur fonctionnement et leurs interactions.

Minden emberi lény szabadon születik és egyenlő méltósága és joga van. Az emberek, ésszel és lelkiismerettel bírván, egymással szemben testvéri szellemben kell hogy viseltessenek.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.