Translation of "Beszéd" in French

0.008 sec.

Examples of using "Beszéd" in a sentence and their french translations:

- Buta beszéd!
- Baromság!
- Bolond beszéd.
- Lárifári!

Foutaises.

Lassú beszéd.

parle lentement.

Buta beszéd!

Ce sont des conneries !

Elvesztettük a beszéd fonalát.

Nous avons perdu le fil du discours.

A nyilvános beszéd pontos meghatározása:

La définition de la prise de parole en public

A rögzített beszéd világtörténelmi csúcspontja.

le discours, le point de non-retour absolu dans l'histoire du monde.

A beszéd nem kerül semmibe.

Parler ne coûte rien.

Ez a beszéd nem önvádról szól.

Il ne s'agit pas ici de culpabiliser.

Kevés időm volt a beszéd előkészítésére.

Je disposai de peu de temps pour préparer l'allocution.

Semmilyen beszéd sem tudta megyőzni őt.

Aucune parole n'a pu le convaincre.

- Miközben beszél, gesztikulál.
- Beszéd közben gesztikulál.

Il gesticule lorsqu'il parle.

Pl. "Egész életemben e beszéd elmondására vártam.

« Mon dieu, j'ai attendu toute ma vie pour donner ce discours !

A beszéd és az új elnök miatt.

par ce discours et ce nouveau président.

Olyan unalmas volt a beszéd, hogy elaludtam.

- C'était un discours si ennuyeux que je me suis endormi.
- C'était un discours si ennuyeux que je me suis endormie.

Elárulja a beszéd, mennyit ér az ész.

La parole atteste du niveau intellectuel.

Kérem, a "beszéd" szót írják föl egy cetlire,

Dès lors, vous allez écrire le mot « discours » sur un bout de papier,

RG: Ez, pont ez a beszéd vált fordulóponttá.

RG : C'est tout, tout est là, ce discours est un moment charnière.

Hogy nem tudjuk, valójában mit jelent a nyilvános beszéd.

est que nous ne savons pas ce que signifie la prise de parole.

A beszéd tudományos zsargonnal volt fűszerezve, amit senki sem értett.

Le discours était parsemé de jargon scientifique que personne n'a compris.

A beszéd előtt három nappal György király ezzel keresi föl Winston Churchillt:

Trois jours avant le discours, le Roi George rencontre Winston Churchill

- Csacska beszéd!
- Csacskaság!
- Ez bolondság!
- Ennek se füle, se farka!
- Mi értelme ennek!?

- Ce sont des conneries.
- C'est de la connerie.
- C'est de la foutaise.