Translation of "Aggódom" in French

0.003 sec.

Examples of using "Aggódom" in a sentence and their french translations:

- Aggódom miatta.
- Aggódom érte.

Je me fais du souci à son sujet.

Aggódom.

- Je suis préoccupé.
- Je me fais du souci.

- Én is aggódom.
- Magam is aggódom.
- Én szintén aggódom.

- Moi aussi, je suis inquiet.
- Moi aussi, je suis inquiète.

- Nagyon aggódom érted.
- Nagyon aggódom miattad.

Je suis très inquiet à ton sujet.

Nem aggódom.

Je ne me fais pas de souci.

Aggódom miattuk.

- Je me fais du souci pour elles.
- Je me fais du souci pour eux.
- Je me fais du souci à leur sujet.

Aggódom érted.

Je suis inquiet pour toi.

Sosem aggódom.

Je ne me fais jamais de souci.

Igenis aggódom.

Je me fais vraiment du souci.

Aggódom érte.

- Je me fais du souci pour lui.
- Je suis inquiet pour lui.
- Je suis inquiet pour elle.

- Aggódom az egészséged miatt.
- Aggódom az egészségedért.
- Aggaszt az egészséged.
- Aggódom az egészségi állapotod végett.

Je m'inquiétais pour ta santé.

Aggódom az emberiség jövőjéért.

Je crains pour l'avenir de l'humanité.

Aggódom az egészséged miatt.

Je suis inquiet pour ta santé.

Aggódom a jövő miatt.

Je m’inquiète pour l'avenir.

Aggódom a jövőm miatt.

Je m'inquiète pour mon avenir.

A pénz miatt nem aggódom.

- Je ne suis pas inquiet pour l'argent.
- Je ne me fais pas de soucis pour l'argent.

Nem aggódom túlságosan Tomi miatt.

Je ne m'inquiète pas trop pour Tom.

"Komolyan aggódom azért, mert vele randizol.

« Écoute, je suis très inquiet à propos de la personne avec qui tu sors.

- Túl sokat aggódom.
- Nagyon sokszor aggodalmaskodom.

- Je m'inquiète trop.
- Je me fais trop de souci.
- Je m'inquiète de trop.

Nem aggódom amiatt, hogy elveszítem az állásom.

Je ne suis pas inquiet de perdre mon emploi.

A legkevésbé sem aggódom, hogy elveszítem az állásom.

- Je ne suis pas inquiet de perdre mon travail.
- Je ne suis pas le moins du monde préoccupé de perdre mon boulot.