Translation of "Adnak" in French

0.004 sec.

Examples of using "Adnak" in a sentence and their french translations:

Semmit sem adnak.

Ils ne donnent rien.

Egyes üzletek árengedményt adnak.

- Maints commerces accordent des remises.
- Plus d'un magasin accorde des remises.

Kényelmetlen kórházi hálóinget adnak rám,

J'ai aussi dû enfiler cette infâme robe d'hôpital

Mit adnak éppen a moziban?

Qu'est-ce qu'on passe actuellement au cinéma?

A tehenek adnak nekünk tejet.

- Les vaches nous donnent du lait.
- Les vaches nous fournissent du lait.

A művészetek értelmet adnak az életnek.

L'art apporte du sens à la vie.

Segélyek és pártfogók, akik pénzt adnak,

des bourses et des mécènes qui font des dons financiers.

Jövő héten új bélyeget adnak ki.

De nouveaux timbres seront émis le mois prochain.

Ebben a szállodában nem adnak ebédet.

Cet hôtel ne sert pas de repas.

Minden évben számos könyvet adnak ki.

De nombreux livres sont publiés chaque année.

- A tehenek tejet adnak.
- A tehenek tejelnek.

- Les vaches produisent du lait.
- Les vaches donnent du lait.

A fekete tehenek is fehér tejet adnak.

Les vaches noires donnent aussi du lait blanc.

Az emlői még nem adnak sok tejet.

Ses seins ne donnent pas encore assez de lait.

Akik tudják kezelni a haragjukat, értelmet adnak neki,

Les personnes capables de gérer leur colère et de lui donner du sens

Ötletek, amelyek esélyt adnak harcolni a fiataloknak jövőjükért.

Des idées qui donneront aux jeunes une chance pour leur avenir.

A tehenek tejet adnak nekünk, a tyúkok tojást.

Les vaches nous donnent du lait et les poules, des œufs.

Ehhez a rejtvényhez ugyancsak adnak fogódzót az ősi kőzetrekordok.

Encore une fois, une pièce du puzzle provient de l'ancien registre des roches.

Frissen fogott halakat adnak el nekünk a kora reggeli piacon.

- À l'ouverture du marché du matin on trouve du poisson fraîchement pêché.
- Les marchands vendent des poissons frais tôt le matin au marché.

A napsugarak új erőt adnak, új élet kezdődik, a megpróbáltatások lassan feledésbe merülnek.

Avec le retour du soleil, une nouvelle vie commence et les épreuves seront progressivement oubliées.

- Halat és húst árul.
- Halat és húst árusítanak ők.
- Halat és húst adnak el.

Ils vendent du poisson et de la viande.

- Sok a tanácsadó, kevés a kalácsadó.
- Az emberek tanácsot adnak, vigasztalnak, de segíteni nem akarnak.

On conseille et console, mais aider on ne veut pas.

- Nincs más választásom, mint azt enni, amit felszolgálnak.
- Nincs más választásom, mint azt enni, amit adnak.

- Je n'ai d'autre choix que de manger ce qu'ils me servent.
- Je n'ai d'autre choix que de manger ce qu'elles me servent.
- Je ne dispose pas d'autre choix que de manger ce qu'ils me servent.
- Je ne dispose pas d'autre choix que de manger ce qu'elles me servent.

A mondatok értelmi összefüggést adnak a szavaknak. A mondatoknak személyiségük van. Lehetnek viccesek, okosak, buták, éleslátóak, megindítóak, bántóak.

Les phrases donnent du contexte aux mots. Les phrases ont des personnalités. Elles peuvent être amusantes, sages, bêtes, révélatrices, touchantes, douloureuses.

Azokat, akik jól nevelik a gyerekeket, jobban meg kell becsülni, mint azokat, akik gyártják őket; ők csak életet adnak nekik, míg azok a jó élet művészetét.

Ceux qui éduquent convenablement les enfants méritent davantage de louanges que ceux qui les font ; car ces derniers leur ont seulement donné la vie, alors que les autres leur ont donné l'art de bien vivre.