Translation of "életben" in French

0.022 sec.

Examples of using "életben" in a sentence and their french translations:

Életben vannak.

Ils sont en vie.

Életben maradok.

Je vivrai.

Aki életben van,

Si vous êtes en vie,

Meglepetésemre életben volt.

À ma surprise, elle était vivante.

Tom életben van.

- Tom est vivant.
- Tom est en vie.

Életben fogunk maradni.

Nous survivrons.

- Túléltük.
- Életben maradtunk.

- Nous survécûmes.
- Nous avons survécu.

Mindketten életben vannak.

- Les deux sont vivants.
- Ils sont tous deux vivants.
- Elles sont toutes deux vivantes.

Mindenki életben van.

Tout le monde est vivant.

Tom életben volt.

Tom était vivant.

- Életben vagy?
- Élsz?

- Tu es en vie ?
- Êtes-vous en vie ?

Könyörgöm, hagyj életben!

Je vous supplie de me laisser vivre !

Örülök, hogy életben vagyok.

Je suis content d'être en vie.

- Az életben néha meg kell alkudni.
- Néha engednünk kell az életben.

Dans la vie, il faut faire des compromis.

Amit az életben fontosnak tartok.

ce que je considère de précieux dans cette vie.

Sok rejtély van az életben.

Il y a de nombreux mystères dans la vie.

Mi a legfontosabb az életben?

Quel est le plus important dans la vie?

- Még él.
- Még életben van.

Il est encore vivant.

A maga módján tart minket életben.

qui nous maintient en vie à sa façon.

Mindent megpróbáltam, hogy őt életben tartsam.

J'ai tout essayé pour le maintenir en vie.

A dolgos ember sikeres az életben.

- Qui ne craint pas le travail aura du succès dans la vie.
- Qui ne craint pas de travailler aura du succès dans la vie.
- Une personne travailleuse réussira dans la vie.

A bogár még mindig életben van.

Cet insecte est toujours vivant.

A kígyó életben van, vagy halott?

Le serpent est-il vivant ou mort ?

Tomi hisz a születés utáni életben.

Tom croit à la vie après la naissance.

- Tom élni fog.
- Tom életben marad.

Tom va vivre.

Fontosabb dolgok is vannak az életben.

Il y a des choses plus importantes dans la vie.

Szerencsésnek mondhatom magam, hogy életben vagyok.

Je me sens chanceux d'être en vie.

- Semmi esetre sem!
- Soha az életben!

En aucune manière !

Az életben semmi sem tart örökké.

Dans la vie rien n'est pour toujours.

Az életben szerencsére nem csak hullámvölgyek vannak.

Mais la vie, heureusement, se déroule sur un continuum.

Így marad továbbra is életben a történet.

C'est ainsi que les histoires ont survécu et continuent de survivre.

A szenvedés ereje törést okoz az életben.

La souffrance a ce grand pouvoir d'interrompre la vie,

- A kígyó él?
- Életben van a kígyó?

Le serpent est-il vivant ?

Mindig igyekszem valami után sóvárogni az életben.

J'essaie toujours d'avoir quelque chose à espérer.

A szerencse fontos szerepet játszik az életben.

La chance joue un rôle important dans la vie.

Ezt az alapelvet alkalmazza mindenre az életben.

Il applique ce principe à tout dans la vie.

- Kávén élek.
- Engem a kávé tart életben.

Le café, c'est la vie.

- Az életben vannak jó és rossz dolgok.
- Egyszer fenn, egyszer lenn.
- Az életben vannak völgyek és hegyek.

Dans la vie il y a des hauts et des bas.

- Az ikrek egyike életben van, de a másik meghalt.
- Az ikrek egyike életben van, de a másik halott.

L'un des jumeaux est en vie, mais l'autre est mort.

Hogy csak megadózisú antibiotikumokkal tudják őket életben tartani.

que le seul moyen de les maintenir en vie est de les bourrer d'antibiotiques.

Mikor minden téren elveszettnek éreztem magam az életben.

j'avais tant perdu le contrôle sur les autres aspects de ma vie.

A televízió fontos szerepet játszik a mindennapi életben.

La télévision joue un rôle important dans la vie quotidienne.

Az ő öreg macskája még mindig életben van.

Son vieux chat est encore en vie.

Csak javultak a sztrók utáni az életben maradási esélyeik.

On est juste meilleur pour garder les gens vivants après un grave AVC.

Tudjuk, hogy az életben mindig van "előtte" és "utána".

Nous savons que dans la vie, il y a des avants et des après.

Tavasszal már egyedül is elboldogulnak, ha addig életben maradnak.

S'ils tiennent jusqu'au printemps, ils seront prêts à vivre seuls.

- Tudom, hogy túl fogom élni.
- Tudom, hogy életben maradok.

Je sais que je survivrai.

Hanem arról is, hogy hogyan befolyásolnak minket a mindennapi életben.

Il s'agit aussi de la manière dont nous sommes influencés au quotidien.

Hogy szerinte, aki többet ért el az életben, mint társai,

est que les personnes qui ont accompli un peu plus que les autres

- Úgy érzem, élek.
- Úgy érzem, életben vagyok.
- Érzem, hogy élek.

Je me sens vivant.

Ha anyám akkor még életben lett volna, segített volna nekem.

Si elle avait été en vie, ma mère m'aurait aidé à ce moment-là.

- Tom még életben van.
- Tamás még az élők sorában van.

Tom est toujours en vie.

Egyszer az életben végre értékeli valaki azt, amit én csinálok.

Pour une fois dans ma vie, quelqu'un apprécie finalement ce que je fais.

Akár félmillió ivadék is kikel. És csak egy maroknyi marad életben.

Un poulpe a 500 000 petits, dont seule une poignée survit.

- Robin Hood él?
- Robin Hood élő személy?
- Robin Hood életben van?

Est-ce que Robin des Bois est vivant ?

Ráfogjuk: "Ez is csak egy rossz dolog az életben, ki kell bírni."

On se dit qu'on doit supporter le négatif.

A legfontosabb tanulság az életben a tény, hogy néha a bolondoknak is igaza van.

La connaissance la plus importante dans la vie est le fait que même les fous ont parfois raison.

- Még egy nap, és egyikünk sem marad életben.
- Egy napon mindannyiunknak meg kell halnia.

Nous devrons tous mourir un jour.

A legnehezebb dolog az életben az, hogy tudjuk, melyik hídon menjünk át és melyiket égessük fel.

La chose la plus difficile dans la vie est de savoir quels ponts traverser et lesquels brûler.

Ha elmész ebbe a mindenes boltba, itt megvehetsz minden olyan dolgot, amit a mindennapi életben használsz.

Si tu vas dans ce supermarché, tu pourras acheter la plupart des objets que tu utilises dans ta vie quotidienne.

A latin nyelv a középkorban átmenetileg biztosított bizonyos nyelvi egyenjogúságot a vallási, kulturális és tudományos életben.

La langue latine, au Moyen-Âge, a provisoirement garanti l'égalité linguistique dans les domaines religieux, culturels et scientifiques.

- Mégcsak nem is tudom, él-e egyáltalán Tomi.
- Azt sem tudom, hogy Tom egyáltalán életben van-e.

Je ne sais même pas si Tom est toujours vivant.

- Sok boldogságot!
- Kívánok neked sok boldogságot az életben!
- Kívánok neked sok boldogságot!
- Kívánom neked, légy boldog!
- Kívánom neked, hogy légy boldog!

- Je te souhaite du bonheur.
- Je vous souhaite du bonheur.

- Egyedül ő élte túl.
- Csak ő élte túl.
- Egyedül ő maradt életben.
- Ő az egyedüli, aki túlélte.
- Ő az egyetlen, aki túlélte.
- Ő az egyetlen túlélő.
- Ő az egyes-egyedüli túlélő.
- Ő az egyetlen egy, aki túlélte.

Il est le seul à avoir survécu.