Translation of "Magyarázatot" in English

0.004 sec.

Examples of using "Magyarázatot" in a sentence and their english translations:

Magyarázatot követelek!

I demand an explanation.

Magyarázatot várok.

I'd like an explanation.

- Beveszed azt a magyarázatot?
- Elfogadod ezt a magyarázatot?

Do you buy that explanation?

Mindannyian magyarázatot várunk,

We all want reasons.

Tom magyarázatot érdemel.

Tom deserves an explanation.

Várok egy magyarázatot.

I demand an explanation.

Nem igényel magyarázatot.

It needs no explanation.

Ez például magyarázatot adhat

And this may explain, for example,

Magyarázatot akarok, mégpedig most.

I want an explanation and I want it now.

Nos, ez megadja a magyarázatot.

Well, that explains it.

Tom tudja rá a magyarázatot.

Tom can explain.

Ámulattal hallgattam ezt a magyarázatot.

I listened with amazement to this explanation.

Lehet, hogy ez további magyarázatot igényel.

Perhaps that requires further explanation.

Ez végül többé-kevésbé magyarázatot nyert.

That is somewhat explained at the end.

Szerintem ez nem igényel sok magyarázatot.

I do not think that requires much comment.

A szakértők három lehetséges magyarázatot soroltak fel.

Experts have offered three possible explanations.

Ajánlom, hogy valami jó magyarázatot adj erre.

You'd better have a good explanation for this.

A tudósok legalább két különböző magyarázatot találtak erre.

And scientists have actually put forward at least two different explanations.

- Magyarázkodni fogok.
- El fogom magyarázni.
- Magyarázatot fogok rá adni.

I'll explain.

- Tomi magyarázatot adott a történtekre.
- Tomi megmagyarázta, mi történt.

Tom explained what happened.

- Ez sok mindenre magyarázatot ad.
- Ez egy-két dolgot megmagyaráz.

It explains a lot.

Az alábbi magyarázatot összehasonlítással és a legkülönbözőbb elméletek ütköztetésével alkották meg.

The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.

- Nem tudok magyarázatot adni a történtekre.
- Képtelen vagyok megmagyarázni, miért történt.

I can't explain why it happened.

Egy anekdota szerint egy magyar ornitológus előadást tartott az NDK-ban, amihez tolmácsnak egy ott tanuló magyar diákot kértek fel. Elkezdődött az előadás, bemutatták az első képet. A szöveg a következő volt hozzá: „Ez a kettős tollsorú, felmereszthető és hátrakonyítható bóbitájú, üldögélő lábú búbos- vagy büdösbanka.” A magyarázatot néma csend követte, majd hosszú, kínos percek után megszólalt a tolmács: „Vogel!” (madár).

According to an anecdote, a Hungarian ornithologist was invited to give a lecture on his field in East Germany, and a Hungarian student who studied there was asked to interpret. The lecture started, the first picture was shown, with the following words: "This is a hoopoe with perching legs and a double-feathered crest that can be made erect or decumbent.” The explanation was followed by an awkward silence and after long, painful minutes, the interpreter started to speak: “Vogel!” (bird).