Translation of "Während" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Während" in a sentence and their turkish translations:

Während eines Standardtest,

Standart test sürecinde bir gün,

Während meiner Chemotherapie

Kemoterapi sırasında,

Während die Russen

Oysaki Ruslar

Während Theatervorstellung gähnte er.

Bütün tiyatro oyunu boyunca esnedi.

- Während wir redeten, schwieg er.
- Während wir sprachen, blieb er ruhig.

Biz konuşuyorken, o sessiz kaldı.

- Unterbrich mich nicht während ich spreche.
- Unterbrich mich nicht, während ich spreche!
- Unterbrechen Sie mich nicht, während ich spreche!

- Konuşurken sözümü kesme.
- Ben konuşurken sözümü kesme.
- Konuşurken lafımı bölme.

- Das Schiff sank während des Sturms.
- Das Boot sank während des Sturms.

Tekne fırtına sırasında battı.

- Tom schlief während der Sendung ein.
- Tom schlief während der Vorführung ein.

Tom gösterisi sırasında uyuyakaldı.

Während die Technologie weiter davonrast,

Bu yüzden teknoloji hızla ilerlemeye devam ederken

Und während der dunkelsten Mondphase

Okyanusun en büyüleyici yüzünü sergilemesiyse

Während der Haft hatte ich...

Tutuklandığım zaman...

Während einige als Osmanen starben

Bazıları Osmanlı diye ölürken

Während der Kubakrise Aufklärungsmissionen flog .

uçan eski bir casus uçak pilotu olan çaylak astronot Roger Chaffee de vardı .

Kein Einlass während der Vorstellung.

Gösteri boyunca giriş izni yoktur.

Tom starb während der Operation.

Tom ameliyat sırasında öldü.

Er schwieg während des Meetings.

O, toplantı sırasında sessiz kaldı.

Sprich nicht während des Unterrichts!

Ders esnasında konuşma.

Er schwieg, während wir sprachen.

Biz konuşuyorken o sessiz kaldı.

Er starb während der Operation.

Ameliyat sırasında öldü.

Sei still während des Kurses.

Kurs sırasında sessiz olun.

Während du spielst, lese ich.

Sen oynarken ben okurum.

Während ich singe, gehe ich.

Şarkı söylerken yürüyorum.

Sei ruhig während der Stunde.

Ders esnasında sessiz ol.

Wir haben während Erntedank geschlossen.

Şükran günü açık değiliz.

- War jemand hier, während ich draußen war?
- War jemand während meiner Abwesenheit hier?

Ben dışarıdayken biri geldi mi?

- Ich traf sie während meines Mexikoaufenthaltes.
- Ich lernte sie während meines Mexikoaufenthaltes kennen.

Onunla Meksika'da kaldığım sırada tanıştım.

- Rauchen während der Arbeit ist verboten.
- Es ist verboten, während der Arbeit zu rauchen.

Çalışırken sigara içmeye izin verilmez.

- Was wirst du während deines Sommerurlaubs tun?
- Was werden Sie während Ihres Sommerurlaubs tun?

Yaz tatilin sırasında ne yapacaksın?

- Du warst während des Krieges Soldat, oder?
- Sie waren während des Krieges Soldat, oder?

Savaş sırasında askerdin, değil mi?

Während Technologie sich immer schneller bewegt,

Bu yüzden teknoloji çok daha hızlı ilerlemeye devam etse de

Während eine Handvoll unvorstellbar reich wird?

avuç içi kadar insanı inanılmaz zengin yapıyor.

Während ich versuchte, das zu verarbeiten,

Ne dediğini çözmeye çalıştığımda

Während KI die Routine-Jobs vernichtet,

Yapay zekâ rutin işleri yok ettikçe

Während draußen Menschenmengen das Chaos beobachten,

Dışarıda büyük bir kalabalık toplanıp kargaşayı izlerken

Während sie auf den Gezeitenwechsel warten,

Gelgitin yön değiştirmesini beklerlerken...

Während die Regierungspartei die Mitglieder ablehnte

iktidar partisi üyeleri reddetmişken

Also während sein Fruchtfleisch gedüngt wird

bu sayede posası gübre olurken

Während es einen fertigen Sektor hat

bunun hazır sektörü de varken

Aber während "The Terror" stellten die

Ancak 'Terör' sırasında,

Nämlich die Einstellung während diesem Prozess.

onu tasarlarken takındığım tavırdır.

Er plant während seines Urlaubs heimzufahren.

İzinli olarak eve gitmeyi planlıyor.

Die Gebäude schwankten während des Erdbebens.

Depremde binalar sallandı.

Unterbrich mich nicht während ich spreche.

Konuşurken lafımı bölme.

Tom schlief während des Aufklärungsunterrichtes ein.

Tom cinsel eğitim dersi sırasında uykuya daldı.

Er blieb stumm während dieser Diskussion.

Bu tartışma sırasında o sessiz kaldı.

Er wurde während der Revolution gehängt.

O, devrim sırasında idam edildi.

Das Telefon klingelte, während ich duschte.

Duş alırken telefon çaldı.

Während ich badete, klingelte das Telefon.

Banyo yapıyorken, telefon çaldı.

Störe sie nicht, während sie schläft.

Uyurken onu rahatsız etme.

Stör Tom nicht, während er liest.

Tom kitap okurken onu rahatsız etme.

Tom schnarchte laut, während er schlief.

Tom, uyurken yüksek sesle horluyordu.

Das änderte sich, während der Weltwirtschaftskrise.

Büyük Buhran sıralarında bu değişti.

Betty ermordete Jane, während diese sang.

Betty şarkı söylerken Jane'i öldürdü.

Während der Wintermonate werden Sämlinge eingetopft.

Genç bitkiler kışın saksıya dikilir.

Meine Mutter starb während meiner Abwesenheit.

Annem yokluğum sırasında öldü.

Ich bin während des Unterrichts eingeschlafen.

Ders de uyudum.

Tom wurde während seiner Oberschulzeit magersüchtig.

Lisedeki zamanı sırasında, Tom anoreksik oldu.

Tom schlief während des Wachdienstes ein.

Tom nöbette uyuyakaldı.

Während ich las, schlief ich ein.

Okurken, uyuyakaldım.

Ich traf sie während meines Mexikoaufenthaltes.

Onunla Meksika'da kaldığım sırada tanıştım.

Er schnarchte laut, während er schlief.

- Uyurken gürültülü bir şekilde horluyordu.
- Uyurken yüksek sesle horluyordu.

Sie haben während des Filmes geredet.

Film sırasında konuştular.

Was ist während des Treffens vorgefallen?

Toplantıda ne oldu?

Tom kam vorbei, während du schliefst.

Sen uyurken Tom geldi.

Während ich arbeitete, dachte ich nach.

Çalışırken düşünürüm.

Während des Essens rauchen wir nicht.

Yemek sırasında sigara içmeyiz.

Kakerlaken verstecken sich während des Tages.

Hamam böcekleri gün boyunca kendilerini gizler.

Tom küsste Maria während des Films.

Tom film sırasında Mary'yi öptü.

Lyusya weinte, während sie Mahler hörte.

Lyusya, Mahler'i dinlerken ağladı.

Tom spielte Akkordeon, während Maria tanzte.

Mary dans ederken Tom akerdeon çaldı.

Tom ist während der Sitzung eingenickt.

Tom toplantı sırasında uyukladı.

Tom schlief während der Planetariumsvorführung ein.

Tom, Planetaryumdaki gösteri sırasında uyuyakaldı.

Während unserer Reise passierte nichts Außergewöhnliches.

Gezimiz sırasında olağandışı bir şey olmadı.

Dürfen wir während der Pause rauchen?

Molada sigara içebilir miyiz?

Tom war während des Krieges Hubschrauberpilot.

Tom savaşta helikopter pilotuydu.

- Ich habe während des Essens ein Buch gelesen.
- Ich las ein Buch während ich aß.

Yemek yerken bir kitap okurum.

- Sprechen Sie ihn nicht an, während er fährt.
- Sprich nicht mit ihm, während er fährt.

O araba kullanırken onunla konuşma.

- Während des Unterrichts dürfen Sie kein Japanisch sprechen.
- Während des Unterrichts darfst du kein Japanisch sprechen.
- Ihr dürft während des Unterrichtes kein Japanisch sprechen.

- Ders sırasında Japonca konuşmamalısın.
- Ders sırasında Japonca konuşmamalısınız.
- Ders esnasında Japonca konuşmamalısın.
- Ders esnasında Japonca konuşmamalısınız.

- Hat jemand für mich angerufen, während ich weg war?
- Hat mich jemand angerufen, während ich draußen war?
- Hat irgendjemand mich während meiner Abwesenheit angerufen?

Ben dışardayken beni herhangi biri aradı mı?

- Ich passe, während du einkaufst, auf die Kinder auf.
- Ich betreue die Kinder, während du einkaufen gehst.
- Ich betreue die Kinder, während Sie einkaufen gehen.
- Ich betreue die Kinder, während ihr einkaufen geht.

Sen alışverişe giderken ben çocuklara bakarım.

- Tom verlor während der letzten Rezession seine Arbeitsstelle.
- Tom verlor während der letzten Rezession seinen Job.

Tom son durgunluk döneminde işini kaybetti

- Während des Krieges wurden die Preise streng reguliert.
- Während des Krieges waren die Preise streng reguliert.

Fiyatlar kesinlikle savaş sırasında düzenlendi.

- Während er ein Buch las, schlief er ein.
- Er schlief während der Lektüre eines Buches ein.

Bir kitap okuyorken uykuya daldı.

- Während du fort warst, ist eine Menge passiert.
- Während du weg warst, ist eine Menge passiert.

- Senin gidişinden bu yana çok şey oldu.
- Sen yokken bir sürü şey oldu.

- Während eines Sturms zu fahren kann gefährlich sein.
- Während eines Gewitters zu fahren kann gefährlich sein.

Bir fırtına anında araba sürmek tehlikeli olabilir.

Während sich unsere Interaktion mit Geschichten verändert

Ama hikâyelerle olan meşguliyetimiz değişse bile

Das war leichte Arbeit während der Regenzeit,

Bu, yağışlı mevsimlerde kolay bir işti.

Während Türkisch eine der ältesten Rassen ist.

oysaki Türk en eski ırklardan bir tanesi

Bob durchlebte viele Gefahrensituationen während des Krieges.

Bob savaş sırasında pek çok tehlike geçirdi.

Die Stadt wurde während des Krieges zerstört.

Kasaba savaş sırasında tahrip edildi.

Viele Bauern sind während der Dürre gestorben.

- Birçok köylü kuraklık esnasında öldü.
- Kıtlık süresince birçok köylü öldü.

Er wohnte während seiner Studentenzeit in Kyoto.

Üniversite günlerinde Kyoto'da yaşadı.

Er führte während des Ausflugs ein Tagebuch.

O, yolculuğu esnasında bir günlük tuttu.

Alle Passagiere wurden während des Unwetters seekrank.

Tüm yolcuları fırtına sırasında deniz tuttu.