Translation of "Dunkelheit" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Dunkelheit" in a sentence and their turkish translations:

Dunkelheit...

Karanlık...

Dunkelheit.

Karanlık.

Im Schutz der Dunkelheit...

Gecenin karanlığında...

...den Schleier der Dunkelheit lüften.

...karanlığın örtüsünü kaldırabiliyoruz.

Geheime Signale in der Dunkelheit.

Karanlığın içinde... ...gizli sinyaller.

So schnell die Dunkelheit kam...

Karanlık nasıl hızlı çöktüyse...

Ich mag die Dunkelheit nicht.

Karanlığı sevmiyorum.

Sehen Katzen in der Dunkelheit?

Kediler karanlıkta görür mü?

Krokodilaugen sehen gut in der Dunkelheit.

Timsahların karanlıkta iyi gören gözleri vardır.

Erst bei Einbruch der Dunkelheit erreichte.

ancak karanlık çöktüğünde

Dunkelheit ist die Abwesenheit von Licht.

Karanlık ışığın yokluğudur.

Er tastete sich durch die Dunkelheit.

Karanlıkta yolunu hissetti.

Er fürchtete sich vor der Dunkelheit.

O, karanlıktan korkardı.

Sie hat Angst vor der Dunkelheit.

Onun bir karanlık terörü var.

Ich habe Angst vor der Dunkelheit.

Karanlıktan korkuyorum.

Normalerweise fliegen Fledermäuse in der Dunkelheit.

- Yarasalar genellikle karanlıkta uçar.
- Yarasalar genelde karanlıkta uçar.

Tom hat Angst vor der Dunkelheit.

Tom karanlıktan korkar.

Sie muss den Schutz der Dunkelheit abwarten.

Karanlıktan faydalanmak için geceyi beklemesi gerek.

Dunkelheit ist ihr einziger Schutz vor Raubtieren.

Avcılardan ancak karanlık sayesinde korunabiliyor.

Die Polarnacht hüllt nicht alles in Dunkelheit.

Kutuplarda gece zifiri karanlığa boğulmaz.

Die Nacht gewährt den Schutz der Dunkelheit.

Gecenin gelmesiyle karanlıktan faydalanacaklar.

Die tiefen Täler sind in Dunkelheit gehüllt.

...derin vadiler karanlığa gömülüyor.

Wir gingen im Schutz der Dunkelheit vor.

Karanlığın örtüsü altında yol aldık.

Jemand rief meinen Namen in der Dunkelheit.

Karanlıkta biri adımı seslendi.

Der Räuber kam aus der Dunkelheit hervor.

Karanlıktan bir soyguncu ortaya çıktı.

Der Junge hatte Angst vor der Dunkelheit.

Çocuk karanlıktan korktu.

Er ist im Schutz der Dunkelheit entwischt.

O, karanlıktan faydalanarak kaçtı.

Sie hat große Angst vor der Dunkelheit.

Karanlıktan çok korkar.

Das Feuerwerk beginnt nach Einbruch der Dunkelheit.

Havai fişek gösterisi hava karardıktan sonra başlayacak.

Er kam nach Einbruch der Dunkelheit zurück.

O, karanlıktan sonra geri döndü.

Ich sah eine Gestalt in der Dunkelheit.

Karanlıkta bir şekil gördüm.

Tom hat große Angst vor der Dunkelheit.

Tom karanlıktan çok korkar.

Er trat aus der Dunkelheit ins Licht.

Karanlıktan çıkarak ışığa çıktı.

- Geh nicht nach Anbruch der Dunkelheit aus dem Haus.
- Geht nicht nach Anbruch der Dunkelheit aus dem Haus.
- Gehen Sie nicht nach Anbruch der Dunkelheit aus dem Haus.

Karanlıktan sonra dışarı çıkma.

Sind Dunkelheit und Ruhe nachts schwerer zu finden.

...gecenin karanlığıyla sessizliğine erişmek daha da zorlaşıyor.

Du musst die Angst vor der Dunkelheit überwinden.

Karanlık korkunuzu yenmelisiniz.

Du gehst besser nicht nach Einbruch der Dunkelheit.

Hava karardıktan sonra gitmesen iyi olur.

Sie kam nach Einbruch der Dunkelheit nach Hause.

O, hava karardıktan sonra eve geldi.

Er kam dort nach Einbruch der Dunkelheit an.

O, karalık olduktan sonra oraya vardı.

Er geht niemals aus nach Einbruch der Dunkelheit.

Karanlıktan sonra o asla dışarı çıkmaz.

Ich erreichte das Dorf vor Einbruch der Dunkelheit.

Hava kararmadan önce köye ulaştım.

Wir werden London vor Anbruch der Dunkelheit erreichen.

- Hava kararmadan önce Londra'ya ulaşacağız.
- Hava kararmadan önce Londra'ya varacağız.

Tom erreichte das Hotel nach Einbruch der Dunkelheit.

Tom hava karardıktan sonra otele geldi.

Tom kam nach Einbruch der Dunkelheit nach Hause.

Tom hava karardıktan sonra eve geldi.

Tom kam dort nach Einbruch der Dunkelheit an.

Tom karanlıktan sonra oraya geldi.

Langsam gewöhnten sich seine Augen an die Dunkelheit.

Gözleri yavaş yavaş karanlığa alıştı.

- Halten Sie sich in der Dunkelheit nicht allein auf.
- Halten Sie sich in der Dunkelheit nicht ohne Begleitung auf.

- Karanlıktan sonra yalnız yürüme.
- Hava karardıktan sonra yalnız yürümeyin.

- Er war imstande, vor der Dunkelheit nach Hause zu kommen.
- Er schaffte es vor Einbruch der Dunkelheit nach Hause.

Hava kararmadan eve varabildi.

- Sie ist in der Dunkelheit verschwunden.
- Sie verschwand in der Dunkelheit.
- Sie verschwand im Dunkeln.
- Sie ist im Dunkeln verschwunden.

O, karanlıkta kayboldu.

Dunkelheit kann keine Dunkelheit vertreiben; nur Licht kann das tun. Hass kann Hass nicht vertreiben; nur Liebe kann das tun.

Karanlık, karanlığı yok edemez; bunu ancak ışık becerir. Nefret, nefreti yok edemez; bunu ancak sevgi becerir.

- Bemühe dich, vor Einbruch der Dunkelheit zu Hause zu sein!
- Bemüht euch, vor Einbruch der Dunkelheit zu Hause zu sein!

- Hava kararmadan eve dönmeye çalış.
- Hava kararmadan eve dönmeye bakın.
- Hava kararmadan eve dönmeye çalışın.

Nun steht es außer Frage. Die Dunkelheit birgt Chancen.

Artık... şüphe kalmadı. Karanlık, fırsat yaratır.

Die Tage werden länger, und Dunkelheit weicht dem Licht.

...günler uzar ve karanlık yerini aydınlığa bırakır.

Nach Einbruch der Dunkelheit gibt es viel zu holen.

Hava kararınca kapkaçın daha kolay olduğunu biliyorlar.

Es sollte jetzt sicherer sein, im Schutze der Dunkelheit.

Karanlık çöktüğü için bu vakitler daha güvenli olsa gerek.

In der Dunkelheit ist es jedoch sehr viel besser.

Karanlıktaysa... ...çok, çok daha iyi görürler.

Schreie in der Dunkelheit warnen alle vor der Gefahr.

Karanlıktaki feryatlar herkese tehlikeyi bildiriyor.

Wir werden wahrscheinlich vor Einbruch der Dunkelheit dort ankommen.

Karanlıktan önce muhtemelen oraya varacağız.

Sie konnte ihre Furcht vor der Dunkelheit nicht überwinden.

Karanlık korkusunu yenemedi.

Tom kam nach Einbruch der Dunkelheit zu Hause an.

Tom eve hava karardıktan sonra geldi.

Tom sah zu, wie Maria in der Dunkelheit verschwand.

Tom, Mary'nin karanlıkta kayboluşunu izledi.

Vor Einbruch der Dunkelheit bauten wir unsere Zelte auf.

Karanlıktan önce çadırlarımızı kurduk.

Bei Einbruch der Dunkelheit gehen die Leute nach Hause.

Gece vakti insanlar eve giderler.

Während der Dunkelheit des Neumonds erleuchten ferne Galaxien den Nachthimmel.

Yeni Ay'ın karanlığı hâkimken... ...geceleyin gökyüzünü uzak galaksiler aydınlatır.

Doch mithilfe neuer Technologie können wir die Dunkelheit nun durchdringen.

Ama artık, yeni teknoloji sayesinde bu karanlığın içine bakabiliyoruz.

In den Bergen Patagoniens hat die Pumamutter die Dunkelheit genutzt.

Patagonya dağlarındaki anne puma karanlıktan faydalanmış.

Nach Einbruch der Dunkelheit wird der Vormarsch der Städte sichtbar.

Hava kararınca şehirlerin nasıl baskın çıktığı açıkça görülebiliyor.

In heißen Dschungelnächten kann er in der Dunkelheit aktiv bleiben.

Ama sıcak yağmur ormanı geceleri sayesinde karanlıkta da iş görebiliyor.

Beth fürchtet sich vor der Dunkelheit wegen ihres bösartigen Bruders.

Beth kötü erkek kardeşinden dolayı karanlıktan korkuyor.

Sie verlässt nach Einbruch der Dunkelheit praktisch niemals das Haus.

- O, nadiren, kırk yılda bir, karanlık çöktükten sonra dışarı çıkar.
- Karanlıktan sonra nadiren, kırk yılda bir, dışarı çıkar.

Unser Zug kam nach Anbruch der Dunkelheit in Rom an.

Trenimiz hava karardıktan sonra Roma'ya ulaştı.

Tom saß allein in der Dunkelheit und wartete auf Maria.

Tom Mary'yi beklerken karanlıkta yalnız oturuyordu.

Meine Kinder müssen nach Einbruch der Dunkelheit im Haus bleiben.

Benim çocuklarım hava karardıktan sonra içeride kalmak zorundalar.

Das Licht, das die Dunkelheit vertreibt, schafft auch die Schatten.

Karanlığı boşa çıkaran ışık da gölgeler yaratır.

Zeige einem Blinden, der in der Dunkelheit geht, keine Fackel.

Karanlıkta yürüyen kör bir adama el feneri tutma.

Ich kam noch vor Einbruch der Dunkelheit in Boston an.

Hava kararmadan Boston'a vardım.

Wir werden Dana wohl nicht mehr vor Einbruch der Dunkelheit finden

Dana'yı geceden önce bulacak gibi görünmüyoruz.

Wir werden Dana wohl nicht mehr vor Einbruch der Dunkelheit finden.

Dana'yı geceden önce bulacak gibi görünmüyoruz.

Die Dunkelheit bietet Deckung, doch ihre Schritte hallen über das Meereis.

Karanlık gizlenmesini sağlıyor. Ama yere bastığında çıkan titreşimler buz denizinde yankılanıyor.

Sie nutzt ihre Augen kaum, sondern riecht sich durch die Dunkelheit.

Gözlerini pek kullanmaz. Onun yerine karanlıkta yolunu koklayarak bulur.

Lannes hielt die Russen immer noch zurück, als die Dunkelheit hereinbrach.

Güneş batarken Lannes hala Rusları başarıyla tutmaya devam ediyordu

- Ich habe Angst vor der Dunkelheit.
- Ich habe Angst im Dunkeln.

- Ben karanlıktan korkuyorum.
- Karanlıktan korkarım.
- Karanlıktan korkuyorum.

- Sie hat Angst im Dunkeln.
- Sie hat Angst vor der Dunkelheit.

- O, karanlıktan korkar.
- O, karanlıktan korkuyor.

Nach Einbruch der Dunkelheit ist es nicht sicher auf den Straßen.

Hava karardıktan sonra sokaklarda yürümek güvenli değildir.

Unsere Augen brauchen Zeit, um sich an die Dunkelheit zu gewöhnen.

Gözlerimizin karanlığa alışması zaman alır.

Tom geht nach Einbruch der Dunkelheit wohlweislich nicht mehr allein hinaus.

Tom hava karardıktan sonra tek başına dışarı çıkmaktan daha iyisini bilir.

Glaubst du, dass wir vor Einbruch der Dunkelheit wieder zurück sind?

Karanlık basmadan önce döneceğimizi mi düşünüyorsun?

- Er hat Angst vor der Dunkelheit.
- Er hat Angst im Dunkeln.

O, karanlıktan korkuyor.

Ich hörte, wie mein Name zweimal in der Dunkelheit gerufen wurde.

Karanlıkta iki kez adımın söylendiğini duydum.

Um ihn ist nur Dunkelheit. Er ist von Geburt an blind.

Etrafı karanlıkla kaplı. O, doğuştan kör.

Nur die Größten wagen sich bei Dunkelheit an einen so exponierten Ort.

Hava karardıktan sonra ancak en büyükler böyle açık bir alana gelmeye cüret eder.

Von den vielen Affenarten Südamerikas sind nur die Nachtaffen bei Dunkelheit aktiv.

Güney Amerika'daki birçok maymun arasından... ...sadece gece maymunları geceleri harekete geçer.

Ich sagte Tom, dass er nach Einbruch der Dunkelheit nicht hinausgehen sollte.

Tom'a karanlıktan sonra dışarıya gitmemesi gerektiğini söyledim.

Wir werden auf keinen Fall vor Einbruch der Dunkelheit in London ankommen.

Hava kararmadan Londra'ya asla varamayacağız.

Mit dieser Gefahr in der Dunkelheit kann das Weibchen sie nicht allein lassen.

Tehlike karanlıkta kol gezerken onları yalnız bırakma riskine giremez.

An diesem gefährlichen Ruheplatz sollten die Dscheladas vor Gefahren der Dunkelheit sicher sein.

Bu riskli dinlenme yeri jeladaları karanlığın tehlikelerinden korumaya yeterli olacaktır.