Translation of "Schaue" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Schaue" in a sentence and their turkish translations:

Ich schaue nur.

- Etrafıma bakınıyorum.
- Sadece etrafa bakınıyorum.

Ich schaue BBC.

BBC izlerim.

Schaue nicht fern!

Televizyon izlemeyin!

Ich schaue nicht.

Ben izlemiyorum.

Ich schaue manchmal fern.

Ara sıra televizyon izlerim.

Ich schaue gerne Fußballspiele.

Futbol oyunlarını izlemeyi severim.

Ich schaue viele Filme.

Ben birçok film izliyorum.

Ich schaue selten Dokumentarfilme.

Nadiren belgesel izlerim.

Schaue auf diesen Berg.

O dağa bakın.

- Was schaue ich mir gerade an?
- Auf was schaue ich gerade?

Ben neye bakıyorum?

- Nein, danke. Ich schaue mich nur um.
- Nein danke, ich schaue nur.

- Hayır, teşekkür ederim. Sadece bakıyorum.
- Hayır, teşekkürler. Yalnızca bakıyorum.

Ich schaue kein Fernsehen an.

Ben televizyon izlemiyorum.

Ich schaue nach meiner Brille.

Gözlüğümü arıyorum.

Schaue ich nicht großartig aus?

Harika görünmüyor muyum?

Nein danke, ich schaue nur.

Hayır, teşekkürler. Sadece etrafa bakınıyorum.

Ich schaue gerne lesbische Pornos.

Lezbiyen pornosu izlemeye bayılırım.

- Ich schaue zu.
- Ich beobachte.

- Seyrediyorum.
- Ben izliyorum.

- Ich schaue nur.
- Ich sehe mich nur um.
- Ich schaue mich nur um.

Sadece bakıyorum.

Ich schaue danach, wenn ich zurückkomme.

Geri geldikten sonra inceleyeceğim.

Ich schaue in meinem Kalender nach.

Programımı kontrol edeceğim.

- Schau ihn an.
- Schaue ihn an.

Ona bak.

Wieso schaue ich mir das an?

Neden bunu izliyorum?

Ich schaue das Spiel im Fernsehen.

TV'de oyun izliyorum.

Ich schaue gern ein Baseballspiel an.

Beyzbol oyunları izlemeyi severim.

Schaue das Wort im Wörterbuch nach.

Sözlükte o sözcüğe bakın.

Jetzt schaue ich mir diesen TikTok an

e ben şimdi o TikTok'a bakıyorum

Ich schaue gerne Kindern beim Spielen zu.

Çocukları oynarken izlemekten zevk alırım.

Ich schaue ihr gerne beim Ausziehen zu.

Onun soyunmasını izlemeyi seviyorum.

Ich schaue jetzt gerade aus dem Fenster.

Şu anda pencereden dışarı bakıyorum.

Ich schaue oft vor dem Abendessen fern.

Akşam yemeğinden önce sık sık televizyon seyrederim.

Ich schaue meine Filme immer in der Originalversion an.

- Filmlerimi her zaman orijinal halinde izlerim.
- Filmlerimi her zaman orijinal haliyle izliyorum.

Zapp nicht um, ich schaue mir das grad an.

Kanalı değiştirme, ben bakıyorum.

- Könntest du die Tasche nehmen, während ich in die Karte schaue?
- Könnten Sie diese Tasche halten, während ich in die Karte schaue?

Ben haritaya bakarken bu çantayı tutar mısın?

Ich schaue mal, ob ich Getränke für uns auftreiben kann.

İçecek bir şey bulabilip bulamayacağımı görmeye gideceğim.

Ich schaue mich nach einer Tasche für meine Frau um.

Karım için bir çanta arıyorum.

Ich schaue die Wörter im Wörterbuch oder im Internet nach.

Sözlükte ve internette sözcüklere bakıyorum.

- Schaue dir diesen hohen Berg an.
- Sieh mal diesen hohen Berg.

- Şu yüksek dağa bak.
- Bu yüksek dağa bak.

- Ich freue mich auf deinen Brief.
- Ich schaue Ihrem Brief freudig entgegen.

Mektubunu almayı dört gözle bekliyorum.

- Ich sehe gern fern.
- Ich gucke gern Fernsehen.
- Ich schaue gern Fernsehen.

Televizyon izlemeyi severim.

- Schaue über den Tellerrand hinaus!
- Du musst über den eigenen Tellerrand hinausschauen!

Alışılmışın dışına çık.

Ich schaue nie auf dieses Bild, ohne an diese glücklichen Tage zu denken.

O mutlu günleri düşünmeden bu resme asla bakmam.

- Ich schaue mir gern Sonnenuntergänge an.
- Ich sehe mir gern den Sonnenuntergang an.

Güneşin batışını seyretmeyi severim.

- Ich sehe einen Film.
- Ich sehe mir einen Film an.
- Ich schaue mir einen Film an.

Ben bir film izliyorum.

Je tiefer ich in deine Augen schaue, umso mehr bemerke ich, wie schön das Leben wirklich ist.

Gözlerine daha derin baktığımda, hayatın çok güzel olduğunu daha iyi anlıyorum.

Je tiefer ich in deine Augen schaue, umso mehr merke ich, wie schön das Leben wirklich ist.

Gözlerine ne kadar derin baksam bir o kadar hayatın ne denli güzel olduğunu anlıyorum.

Seitdem ich denken kann, schaue ich mir die Wolken an und sehe Motive. Siehst du hier auch etwas in diesem Bild?

Kendimi bildim bileli bulutlara bakar, şekiller görürüm. Sen de bu resimde bir şey görüyor musun?

- „Kann ich Ihnen helfen?“ – „Nein, vielen Dank! Ich sehe mich nur um.“
- „Haben Sie einen Wunsch?“ – „Nein, danke. Ich schaue mich nur um.“
- „Kann ich Ihnen helfen?“ – „Nein, danke! Ich sehe mich nur mal um.“

"Size yardım edebilir miyim?" Hayır teşekkür ederim. Ben sadece etrafımı seyrediyorum."