Translation of "Hinsicht" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Hinsicht" in a sentence and their turkish translations:

Vor allem in dieser Hinsicht

özellikle bu konuda

In gewisser Hinsicht hast du recht.

Bir bakıma haklısın.

In dieser Hinsicht hast du recht.

Bu bakımdan haklısın.

Sie ist in jeder Hinsicht perfekt.

O, her anlamda mükemmel.

Sie war mir in vielerlei Hinsicht ähnlich.

Birçok yönden bana benzerdi.

Er ist in jeder Hinsicht ein Gentleman.

O, tam bir beyefendi.

Dieses Buch ist in vielerlei Hinsicht einzigartig.

Bu kitap birçok yönden eşsizdir.

Tom ähnelt in vielerlei Hinsicht seinem Vater.

Tom pek çok açıdan babası gibidir.

- In dieser Hinsicht unterscheidet sich meine Meinung von deiner.
- In dieser Hinsicht unterscheidet sich meine Meinung von Ihrer.

O bakımdan benim görüşüm sizinkinden farklıdır.

- In dieser Hinsicht stimme ich vollkommen mit dir überein.
- In dieser Hinsicht stimme ich vollkommen mit Ihnen überein.

Bu bağlamda, ben tamamen sizinle aynı fikirdeyim.

In dieser Hinsicht waren wir weg vom Schamanismus.

Bu konuda ise Şamanizm'den uzak kalmışız

Mutter und ich sind in jeder Hinsicht verschieden.

Annem ve ben her yönümüzle farklıyız.

Zeit ist in vielerlei Hinsicht wertvoller als Geld.

Birçok yönden zaman paradan daha değerlidir.

In mancher Hinsicht ist Boston schöner als Chicago.

Boston bazı açılardan Chicago'dan daha güzeldir.

Du bist rundum und in jeglicher Hinsicht perfekt.

Her şekilde, kesinlikle mükemmelsin.

„Tom ist ein schlechter Mensch.“ – „In welcher Hinsicht?“

- "Tom kötü bir kişi." "Ne şekilde?"
- Tom kötü bir adamdır." - "Hangi anlamda?"

In dieser Hinsicht habe ich nichts zu sagen.

Bu konuda söyleyecek hiçbir şeyim yok.

Sie hat mich wirklich in vielerlei Hinsicht überrascht.

O birçok açıdan beni çok şaşırttı.

Wir hatten eine feurige Diskussion in dieser Hinsicht.

Bu hususta ateşli bir tartışma yaşadık.

Daten über die Meere sind in jeder Hinsicht knapp.

Her şekilde okyanus verisi az.

Frauen und Männer sind in vielerlei Hinsicht grundsätzlich verschieden.

Erkek ve kadınlar birçok açıdan tamamen farklıdırlar.

Die beiden Nachbarländer unterscheiden sich voneinander in jeder Hinsicht.

İki komşu ülke her açıdan birbirinden farklıdır.

Die beiden Länder unterscheiden sich in religiöser und kultureller Hinsicht.

İki ülke dinde ve kültürde farklıdır.

- Ich hatte damit unrecht.
- Ich habe mich in der Hinsicht geirrt.

Onun hakkında hatalıydım.

Ich fürchte, dass ich in dieser Hinsicht nicht deiner Meinung bin.

Maalesef bu konuda seninle aynı fikirde değilim.

- Es sieht total gleich aus.
- Es sieht in jeder Hinsicht identisch aus.

O tam olarak aynı görünüyor.

Tom ähnelt in mancherlei Hinsicht seinem Vater, ist aber mitunter ganz anders.

- Tom bazı yönlerden babasına benzer, ancak diğerlerinde o çok farklı.
- Tom'un bazı yönleri babasına benzer, ama diğer yönleri çok farklıdır.

Die Situation der Dorfbewohner ist in vielerlei Hinsicht besser als vor zehn Jahren.

Köylülerin durumu birçok yönden on yıl öncesine göre daha iyi.

Die NASA hat bis heute Fotos von der Welt in jeder Hinsicht vom Weltraum aus gemacht

bugüne kadar uzaydan dünyanın her şekilde fotoğrafını çeken nasa

Aber das Seltsame ist, dass man, wenn man sich ihnen nähert, merkt, dass wir uns in vielerlei Hinsicht sehr ähnlich sind.

Ama gariptir ki onlara yaklaştıkça birçok açıdan çok benzediğimizi fark ediyorsun.

- Du bist absolut nicht das, was ich erwartet habe.
- Ihr seid überhaupt nicht das, was ich erwartet habe.
- Sie sind in keiner Hinsicht das, was ich erwartete.

Sen hiç benim beklediğim değilsin.