Translation of "Höchstens" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Höchstens" in a sentence and their turkish translations:

Sie ist höchstens achtzehn.

O en çok on sekizdir.

Tom ist höchstens dreißig.

Tom en fazla otuzdur.

Es dauert höchstens drei Stunden.

En fazla, sadece üç saat sürecek.

Er hat höchstens 100 Dollar.

Onun en fazla 100 doları var.

Es ist höchstens ein zweitklassiges Hotel.

Bu en iyi ikinci sınıf bir otel.

Sie ist höchstens zwanzig Jahre alt.

O, en fazla yirmi yaşındadır.

Sie ist höchstens achtzehn Jahre alt.

O, en fazla 18 yaşındadır.

Sie wird höchstens fünfzig Dollar zahlen.

O, en fazla 50 dolar ödeyecek.

Ich kann höchstens vier Tage warten.

En fazla dört gün bekleyebilirim.

Das sollte höchstens 30 Minuten dauern.

Bu 30 dakikadan fazla sürmemeli.

Ich kann höchstens hundert Dollar zahlen.

Sadece en fazla 100 dolar ödeyebilirim.

Das wird höchstens zehn Pesos kosten.

En fazla on pezoya mal olur.

Er wird höchstens 20 Dollar zahlen.

En fazla 20 dolar ödeyecek.

Du wirst höchstens dreißig Minuten verspätet sein.

En kötü ihtimalle sadece otuz dakika geç kalmış olacaksın.

Die Anzahl an Fehlern ist höchstens zehn.

Hataların sayısı en fazla ondur.

Ich dachte, dass sie höchstens 30 sei.

Onun en fazla 30 olduğunu düşündüm.

- Die Reise wird maximal 1.000 $ kosten.
- Die Reise wird höchstens tausend Dollar kosten.

En fazla, yolculuk 1,000 dolara mal olacak.

- Es wird nicht mehr als drei Minuten dauern.
- Das dauert höchstens drei Minuten.

Bu üç dakikadan daha fazla sürmeyecek.

- Diese Armbanduhr kostet höchstens zehn Dollar.
- Diese Armbanduhr kostet zehn Dollar, wenn’s hoch kommt.

Bu saat en çok on dolar tutar.

Auch wenn Go wahrscheinlich das beliebteste japanische Spiel in meinem Land ist, kennen es höchstens einige Universitätsstudenten.

Go büyük ihtimalle benim ülkemdeki en popüler Japon oyunu olsa da o bile bazı üniversite öğrencileri dışında pek bilinmiyor.

Ohne Zweifel findet sich auf dieser Welt zu jedem Mann genau die richtige Ehefrau und umgekehrt; wenn man jedoch in Betracht zieht, dass ein Mensch nur Gelegenheit hat, mit ein paar hundert anderen bekannt zu sein, von denen ihm nur ein Dutzend oder weniger nahesteht, darunter höchstens ein oder zwei Freunde, dann erahnt man eingedenk der Millionen Einwohner dieser Welt leicht, dass seit Erschaffung ebenderselben wohl noch nie der richtige Mann der richtigen Frau begegnet ist.

Kuşkusuz bu dünyada her erkeğin ve kadının evlenmek için huyu huyuna, suyu suyuna tamamen denk birisi mutlaka vardır; fakat bir insanın sadece birkaç yüz kişiyle tanışma fırsatı bulduğu, bu birkaç yüz kişi içinden belki bir düzinesini yakından tanıdığı, bu bir düzinenin de ancak birkaçıyla dost olduğu göz önüne alınır ve de dünyada milyonlarca insanın yaşadığı hatırda tutulursa kolayca görülür ki dünya yaratıldığından beri doğru erkek doğru kadınla muhtemelen daha hiç karşılaşmamıştır.