Translation of "Heraus" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Heraus" in a sentence and their spanish translations:

Sonnenstürme kommen heraus

salen tormentas solares

- Halte dich da heraus!
- Halten Sie sich da heraus!

¡No te metas en eso!

- Du forderst das Schicksal heraus.
- Sie fordern das Schicksal heraus.
- Ihr fordert das Schicksal heraus.

Estás tentando al destino.

- Fordert das Schicksal nicht heraus!
- Fordern Sie das Schicksal nicht heraus!
- Fordere das Schicksal nicht heraus!

¡No tientes a la suerte!

- Geh und finde es heraus.
- Gehen Sie und finden Sie es heraus.
- Geht und findet es heraus.

Ve y descúbrelo.

Was fanden wir heraus?

Entonces, ¿qué encontramos?

Interessanterweise fanden wir heraus,

Descubrimos algo interesante,

Alle kamen erfolgreich heraus

todos salían exitosamente

Dann spähte er heraus.

Y apenas se asomaba.

Ziehe den Stecker heraus!

Desconecta el enchufe.

Finden wir es heraus!

Averigüémoslo.

Er schindet Zeit heraus.

Él nos está entreteniendo.

Ich konnte nicht heraus.

Yo no pude salir afuera.

Sie können nicht heraus.

Ellas no pueden salir.

Das Wasser kommt heraus.

Se está saliendo el agua.

Er forderte ihn heraus.

Lo retó.

Wir müssen hier heraus.

Tenemos que salir de aquí.

Oder nimm irgendwas heraus.

o recoger cualquier cosa por ahí.

- Sie brachte kein einziges Wort heraus.
- Sie bekam keinen Ton heraus.

Ella no podía pronunciar una palabra.

- Finde heraus, wo Tom ist.
- Finden Sie heraus, wo Tom ist.

Encuentra dónde está Tom.

- Streck bitte die Zunge heraus.
- Strecken Sie bitte die Zunge heraus.

Estira la lengua, por favor.

- Tom nahm seine falschen Zähne heraus.
- Tom nahm seine künstlichen Zähne heraus.

Tom se sacó su dentadura postiza.

- Es stellte sich als wahr heraus.
- Das stellte sich als wahr heraus.

Resultó ser cierto.

Ich nehme mein Handy heraus,

sacando mi teléfono

Stellte sich als Geschenk heraus.

resultó ser un regalo

Google zog die Karte heraus.

Google sacó el mapa.

Wie kam das Geheimnis heraus?

¿Cómo se filtró el secreto?

Er nahm seinen Füller heraus.

Él sacó su pluma.

Dabei kommt nichts Gutes heraus.

Eso no lleva a nada bueno.

Er holte seinen Pass heraus.

Sacó su pasaporte.

Streck bitte die Zunge heraus.

- Estira la lengua, por favor.
- Saque la lengua, por favor.
- Por favor, saque la lengua.
- Por favor, saca la lengua.

Fordert das Schicksal nicht heraus!

¡No tientes a la suerte!

Fordere das Schicksal nicht heraus.

No tientes a la suerte.

Irgendwann finde Google es heraus,

Eventualmente, Google lo resuelve,

...kommt die ganze Flüssigkeit... ...langsam heraus.

miren, ven que todo ese fluido comienza a salir.

Nirgendwo kommen Ställe und Pferdepflegetickets heraus.

En ninguna parte salen los establos y las entradas para el cuidado de los caballos.

Wann kommt die neue Zeitschrift heraus?

¿Cuándo sale la nueva revista?

Maria nahm die Eier einzeln heraus.

Mary sacó los huevos uno por uno.

Er stahl aus einem Impuls heraus.

Él robó por impulso.

Tom streckte Maria die Zunge heraus.

Tom le sacó la lengua a Mary.

Bitte finde heraus, wo sie ist!

Por favor, averigua dónde está ella.

Sag mir deine Meinung frei heraus.

Déjame oír tu sincera opinión.

Wann kommt dein neuer Roman heraus?

- ¿Cuándo se publica su nueva novela?
- ¿Cuándo se publicará tu nueva novela?

Es stellte sich als wahr heraus.

Resultó ser cierto.

Testpiloten fordern dauernd ihr Schicksal heraus.

Los pilotos de prueba desafían constantemente al destino.

Ich ziehe ihre Zähne nicht heraus.

- No les voy a arrancar los dientes.
- No les voy a extraer los dientes.

Tom stellte sich als Dieb heraus.

Tom resultó ser un ladrón.

- Finde heraus, welche am beliebtesten sind

- Descubre cuáles son los más populares

Das Leben fordert uns immer irgendwie heraus,

La vida lanzará retos de donde sea,

Finden wir es hier und jetzt heraus;

Hagamos una prueba aquí y ahora

Betty forderte mich zu einem Tennisspiel heraus.

Betty me desafió a un partido de tenis.

Der Mann stellte sich als Privatdetektiv heraus.

El hombre resultó ser un detective privado.

Seine Geschichte stellte sich als wahr heraus.

Su historia resultó ser cierta.

Das Gerücht stellte sich als falsch heraus.

El rumor resultó ser falso.

Mein Dreijähriger fordert wirklich meine Geduld heraus!

¡Mi pequeño de tres años realmente está jugando con mi paciencia!

Am Schluss fand er die Wahrheit heraus.

Él al fin descubrió la verdad.

Ihr neuer Roman kommt nächsten Monat heraus.

Su nueva novela saldrá el próximo mes.

Ich forderte ihn zu einem Spiel heraus.

Le reté a un juego.

Hol das Handtuch aus dem Schwimmbecken heraus!

Saca la toalla de la piscina.

Meine Katze kam aus dem Korb heraus.

Mi gato salió de la cesta.

Finden Sie heraus, wie Sie abnehmen können.

Descubra cómo perder peso.

- Es stellte sich heraus, dass er ihr Vater ist.
- Es stellte sich heraus, dass er ihr Vater war.

Él resultó ser su padre.

Wir fanden heraus, dass die Gehirne monolingualer Babys

Encontramos que los cerebros de los bebés monolingües

Ich fand heraus, dass viele Angestellte und Führungskräfte

y me di cuenta de que un gran número de empleados y líderes

Der Theaterdirektor Gerald Thomas brachte ein Buch heraus.

El director de teatro Gerald Thomas estaba lanzando un libro.

über die Verbindung zwischen Frauen und Belästigung heraus."

sobre esta relación de la mujer y el asedio".

Fand ich heraus, dass jeder Dritte von uns --

encontré que un tercio de nosotros

Kam heraus und regierte wieder in der Welt

salió y reinó en el mundo otra vez

Einer von ihnen kommt nicht heraus und rebelliert

Uno de ellos no sale y se rebela

- Ziehe den Stecker heraus!
- Ziehen Sie den Stecker!

Desconecta el enchufe.

Ich fordere dich heraus, das Problem zu lösen.

Te desafío a resolver el problema.

Die Wahrheit kam schließlich bei seinem Prozess heraus.

La verdad finalmente salió a la luz durante su juicio.

Der Fremde forderte Tom zu einem Straßenkampf heraus.

El extraño retó a Tom a una pelea callejera.

Es stellte sich heraus, dass sie gelogen hatte.

Se expuso que ella había mentido.

Tom kommt nicht oft aus der Stadt heraus.

Tom no sale mucho de la ciudad.

Tom forderte Mary zu einer Partie Schach heraus.

Tom desafió a Mary a un juego de ajedrez.

Und komplexer heraus, als wir je gedacht hätten.

es más complejo de lo que alguna vez pensamos:

Fordere niemanden heraus, der nichts zu verlieren hat!

No desafíes a alguien que no tiene nada que perder.

Im nächsten Monat kommt ihr neuer Roman heraus.

Su novela saldrá el próximo mes.

Was er sagte, stellte sich als falsch heraus.

Lo que había dicho resultó ser falso.

Finde heraus, was er für ein Mensch ist!

Infórmese usted de que clase de persona es.

Wann kommt die nächste Ausgabe des Magazins heraus?

¿Cuándo sale la próxima edición de la revista?